Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "japanese " (Nederlands → Frans) :

Volgens een studie rond de online verkoop van boeken in de Verenigde Staten verbruikt de e-commerce 73 megajoule (MJ) per boek terwijl de klassieke verkoop slechts 53 megajoule verbruikt. In Japan verbruikt de e-commerce in de stad Tokyo 9,3 MJ per boek terwijl dat bij de klassieke verkoop 1,6 MJ is (Williams E. et Tagami T". Energy Use in Sales and Distribution via E-Commerce and Conventional Retail. A Case Study of the Japanese Book Sector ", Journal of Industrial Ecology, vol.6, no 2, 2003, p. 99-114).

Selon une étude sur la vente en ligne de livres, aux États-Unis, 73 mégajoules (MJ) par livre sont consommés par le commerce électronique, alors que seulement 53 mégajoules le sont par le commerce traditionnel ; au Japon, dans la ville de Tokyo, le commerce électronique nécessite 9,3 MJ par livre tandis que le commerce traditionnel en consomme 1,6 MJ (Williams E. et Tagami T". Energy Use in Sales and Distribution via E-Commerce and Conventional Retail. A Case Study of the Japanese Book Sector ", Journal of Industrial Ecology, vol.6, no 2, 2003, p. 99-114).


Het ministerie van Handel en Industrie (MITI ­ Ministry of International Trade and Industry) beschikt over een organisatie die gespecialiseerd is in het inwinnen van economische en commerciële inlichtingen. Het gaat om JETRO (Japanese External Trade Organisation), een instantie met tientallen kantoren in het buitenland die zich in hoofdzaak bezighouden met het zoeken naar informatie en, een stapje verder, met het verzamelen van inlichtingen.

C'est ainsi que le ministère du Commerce et de l'Industrie (MITI ­ Ministry of International Trade and Industry) dispose d'une organisation spécialisée dans le renseignement économique et commercial, le JETRO (Japanese External Trade Organisation), qui entretient plusieurs dizaines de bureaux à l'étranger, pour l'essentiel voués à la recherche de l'information et, au-delà, du renseignement.


— als een gebruikselement de Japanse experimenteermodule (Japanese Experiment Module) met inbegrip van basisvoorzieningen voor het functioneren daarvan, evenals het externe platform (Exposed Facility) en de logistieke modules (Experiment Logistics Modules);

— à titre d'élément destiné aux utilisateurs, le module d'expériences japonais (y compris l'équipement fonctionnel de base ainsi que l'installation d'exposition au vide spatial et les modules logistiques des expériences);


3. Productienormen: Japanese Agricultural Standard for Organic Plants (Notification No. 1605 of the MAFF of October 27, 2005); Japanese Agricultural Standard for Organic Processed Foods (Notification No. 1606 of MAFF of October 27, 2005).

3. Normes de production: Japanese Agricultural Standard for Organic Plants (Notification No. 1605 of the MAFF of October 27, 2005), Japanese Agricultural Standard for Organic Processed Foods (Notification No. 1606 of MAFF of October 27, 2005).


- als een gebruikselement de Japanse experimenteermodule (Japanese Experiment Module) met inbegrip van basisvoorzieningen voor het functioneren daarvan, evenals het externe platform (Exposed Facility) en de logistieke modules (Experiment Logistics Modules);

- à titre d'élément destiné aux utilisateurs, le module d'expériences japonais (y compris l'équipement fonctionnel de base ainsi que l'installation d'exposition au vide spatial et les modules logistiques des expériences);


4.0 PCMCIA Type I (Japanese Electronic Industry Association/Joint Electronic Device Engineer Council versie 4.0 standaard voor PCMCIA (Personal Computer Memory Card International Association) kaarten) aansluiting.

4.0. PCMCIA type I (Japanese Electronic Industry/Association/Joint Electronic Device Engineer Coucil version 4.0 standard pour cartes PCMCIA (Personal Computer Memory Card International Association).


Voorts zijn naar aanleiding van verzoeken van verscheidene Japanese producenten bepaalde cameramodellen toegevoegd aan de lijst van professionele camerasystemen die zijn vrijgesteld van de antidumpingrechten.

Par ailleurs, à la suite de demandes émanant de plusieurs producteurs japonais, certains modèles de caméras sont ajoutés à la liste de systèmes de caméras professionnelles exclues du champ d'application des droits antidumping.


De heer Christian Lauterbach, een 27-jarige Duitse employé van de firma "Bayer Yakuhin Limited" te Osaka nam het op tegen tien andere finalisten die na de selectie uit een groep van bijna 100 deelnemers waren overgebleven, en won de tweede Japanse spreekvaardigheidswedstrijd voor het bedrijfsleven in Tokio ("Tokyo Business Japanese Speech Contest"), die georganiseerd werd door het forum van het Japanse bedrijfsleven ("Forum for Business Japanese"), en mede werd gesponsord door JETRO ("Japanese External Trade Organisation" = Japanse Organisatie voor Buitenlandse Handel) en de Kamer van Koophandel en Industrie van Tokio ("Tokyo Chamber of ...[+++]

M. Christian Lauterbach, un allemand de 27 ans employé à la Bayer Yakuhin Limited à Osaka, a relevé le défi de dix autres finalistes sélectionnés parmi une centaine de concurrents et a remporté le Deuxième concours d'éloquence en japonais commercial de Tokyo coparrainé par la JETRO (Organisation japonaise du commerce extérieur) et la Chambre du commerce et de l'industrie de Tokyo.


Wegens het succes van dit programma werd besloten om met soortgelijke projecten van start te gaan op andere gebieden, met name auto-onderdelen (het eerste JAMA-CLEPA Seminar "Selling European Car Parts to Japanese Automobile Manufacturers" vond op 6 en 7 maart 1995 plaats in Parijs), computer- en kantoorapparatuur (Japans-Europees Subcontractprogramma voor Informatietechnologie) en zullen ze misschien ook in andere sectoren worden uitgevoerd.

Compte tenu du succès de ce programme des projets similaires sont en train d'être lancés dans d'autres domaines tels que les équipements automobiles (le premier séminaire JAMA-CLEPA "Vendre des équipements automobiles européens aux constructeurs automobiles japonais" s'est tenu à Paris les 6-7 mars 1995), les ordinateurs et les équipements de bureau (le programme euro-japonais de sous-traitance de technologies de l'information), et pourraient être étendus à d'autres secteurs.




Anderen hebben gezocht naar : japanese     verscheidene japanese     tokyo business japanese     parts to japanese     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'japanese' ->

Date index: 2024-04-29
w