Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «januari uitgeroepen staakt-het-vuren » (Néerlandais → Français) :

Bij het koninklijk besluit van 22 januari 1983 houdende statuut van nationale erkentelijkheid ten gunste van de leden van het expeditiekorps voor Korea werd uiteindelijk 27 juli 1953, de dag van het staakt-het-vuren, in aanmerking genomen bij het instellen van het statuut van nationale erkentelijkheid ten gunste van de leden van het expeditiekorps voor Korea.

Toutefois, c'est le 27 juillet 1953, date du cessez-le-feu, qui a in fine été retenu lors de la création du statut de reconnaissance nationale en faveur des membres du Corps expéditionnaire pour la Corée par l'arrêté royal du 22 janvier 1983 portant statut de reconnaissance nationale en faveur des membres du Corps expéditionnaire pour la Corée.


Zich verheugend over de « actes d'engagement » voor de vrede die in januari 2008 in Goma door alle gewapende groepen van Kivu werden ondertekend en betreurend dat het CNDP van Laurent Nkunda op 22 februari heeft beslist om zijn deelname aan de vergaderingen over de follow-up van het staakt-het-vuren op te schorten;

Se réjouissant des actes d'engagements signés en janvier 2008 à Goma par tous les groupes armés du Kivu en faveur de la paix et déplorant la décision du 22 février du CNDP de Laurent Nkunda de suspendre sa participation aux réunions de suivi du cessez-le-feu;


Zich verheugend over de « actes d'engagement » voor de vrede die in januari 2008 in Goma door alle gewapende groepen van Kivu werden ondertekend en betreurend dat het CNDP van Laurent Nkunda op 22 februari heeft beslist om zijn deelname aan de vergaderingen over de follow-up van het staakt-het-vuren op te schorten;

Se réjouissant des actes d'engagement signés en janvier 2008 à Goma par tous les groupes armés du Kivu en faveur de la paix et déplorant la décision du 22 février du CNDP de Laurent Nkunda de suspender sa participation aux réunions de suivi du cessez-le-feu,


Na afloop van de Raad Buitenlandse Zaken in Brussel, op 20 januari jongstleden, hebben mijn collega’s en ikzelf opgeroepen tot een onmiddellijk staakt-het-vuren en alle politieke en militaire leiders gevraagd de bevolking te beschermen en te handelen in het belang van de Zuid-Soedanese bevolking.

Après le Conseil des affaires étrangères à Bruxelles le 20 janvier dernier, mes collègues et moi-même avons appelé à un cessez-le-feu immédiat et exhorté les dirigeants politiques et militaires à protéger la population et à agir dans l'intérêt de la population sud-soudanaise.


E. overwegende dat president Porosjenko als eerste stap een eenzijdig staakt-het-vuren voor de periode van 20-30 juni 2014 heeft uitgeroepen opdat overleg tussen Oekraïne, Rusland en separatistische troepen mogelijk zou zijn; overwegende dat het door de Oekraïense regering eenzijdig afgekondigde staakt-het-vuren herhaaldelijk werd geschonden, vooral door de separatisten, hetgeen aan beide zijden dodelijke slachtoffers heeft geëist;

E. considérant qu'en tant que première étape, le président Porochenko a proclamé un cessez-le-feu unilatéral pour la période du 20 au 30 juin 2014 de sorte à permettre des consultations entre l'Ukraine, la Russie et les forces séparatistes; considérant que le cessez-le-feu proclamé unilatéralement par le gouvernement ukrainien a été enfreint à plusieurs reprises, principalement par les séparatistes, ce qui a entraîné des pertes de vies humaines dans les deux camps;


B. overwegende dat de nieuwe president Petro Porosjenko een 15-puntenplan heeft voorgesteld voor een vreedzame regeling van de situatie in Oost-Oekraïne met behoud van de soevereiniteit, de territoriale integriteit en de nationale eenheid van Oekraïne; overwegende dat president Porosjenko als eerste stap een eenzijdig staakt-het-vuren voor de periode van 20-30 juni heeft uitgeroepen en zich bereid heeft verklaard tot het uitroepen van een ​​tweede staakt-het-vuren onder drie voorwaarden, namelijk dat het bestand wederzijds wordt gere ...[+++]

B. considérant que le nouveau président a présenté un plan en quinze points en vue d'une résolution pacifique de la situation dans l'est de l'Ukraine de nature à préserver la souveraineté, l'intégrité territoriale et l'unité nationale de l'Ukraine; considérant qu'en tant que première étape, le président Porochenko a proclamé un cessez‑le‑feu unilatéral pour la période du 20 au 30 juin 2014 et a affirmé être disposé à proclamer un deuxième cessez‑le‑feu sujet à trois conditions, à savoir le respect bilatéral dudit cessez‑le‑feu, la remise en liberté de tous les otages et le suivi par l'OSCE du contrôle effectif de la frontière;


E. overwegende dat president Porosjenko als eerste stap een eenzijdig staakt-het-vuren voor de periode van 20-30 juni 2014 heeft uitgeroepen opdat overleg tussen Oekraïne, Rusland en separatistische troepen mogelijk zou zijn; overwegende dat het door de Oekraïense regering eenzijdig afgekondigde staakt-het-vuren herhaaldelijk werd geschonden, vooral door de separatisten, hetgeen aan beide zijden dodelijke slachtoffers heeft geëist;

E. considérant qu'en tant que première étape, le président Porochenko a proclamé un cessez‑le‑feu unilatéral pour la période du 20 au 30 juin 2014 de sorte à permettre des consultations entre l'Ukraine, la Russie et les forces séparatistes; considérant que le cessez‑le‑feu proclamé unilatéralement par le gouvernement ukrainien a été enfreint à plusieurs reprises, principalement par les séparatistes, ce qui a entraîné des pertes de vies humaines dans les deux camps;


Het op 23 januari uitgeroepen staakt-het-vuren is enorm broos en bestaat eigenlijk alleen maar op papier.

Le cessez-le-feu du 23 janvier est extrêmement fragile et n’existe réellement que sur le papier.


F. overwegende dat er toezeggingen op 23 januari 2008 aan het slot van de conferentie voor vrede, veiligheid en ontwikkeling in Goma zijn gedaan ten aanzien van een geleidelijke demobilisatie en uitvoering van het staakt-het-vuren, en met name het neerleggen van de wapens door alle strijdende partijen, ontwapening van alle niet-regeringstroepen, de terugkeer en hernieuwde vestiging van alle ontheemden in het oosten van de Democratische Republiek Kongo en de instelling van een tijdelijk mechanisme voor toezicht op het staakt-het-vuren ...[+++]

F. considérant les promesses de démobilisation progressive et l'engagement de cessez-le-feu intervenus le 23 janvier 2008 au terme de la conférence de Goma pour la paix, la sécurité et le développement, qui prévoit le cessez-le-feu de toutes les parties au conflit, le désarmement de l'ensemble des forces non gouvernementales, le retour et la réinstallation de toutes les personnes déplacées dans l'est de la RDC, ainsi que la mise en place d'un mécanisme temporaire de contrôle du cessez-le-feu,


Tijdens de top van Windhoek op 18 januari 1999 zijn de staatshoofden van de geallieerde landen het principieel eens geworden over een staakt-het-vuren.

Lors du Sommet de Windhoek du 18 janvier 1999, les chefs d'Etat des pays alliés se sont mis d'accord sur le principe de cessez-le-feu.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'januari uitgeroepen staakt-het-vuren' ->

Date index: 2024-09-02
w