Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "januari 2008 vervangt " (Nederlands → Frans) :

Zij vervangt vanaf 1 januari 2017 de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2008 (nr. 90988/CO/127).

Elle remplace à partir du 1 janvier 2017 la convention collective de travail du 19 décembre 2008 (n° 90988/CO/127).


Vanaf 1 januari 2012, vervangt deze collectieve arbeidsovereenkomst de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2008, gesloten voor onbepaalde duur, geregistreerd onder het nr. 90452. Zij is afgesloten voor onbepaalde duur en treedt in werking op 1 januari 2012.

La présente convention collective de travail remplace à partir du 1 janvier 2012, la convention collective de travail du 19 décembre 2008, conclue pour une durée indéterminée, enregistrée sous le n° 90452. Elle est conclue à durée indéterminée et entre en vigueur le 1 janvier 2012.


Art. 11. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 oktober 2015 en vervangt vanaf deze datum de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 januari 2008 betreffende de sectorale regeling van de maaltijdcheques (registratienummer : 88664/CO/107; datum registratie : 7 juli 2008).

Art. 11. La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1 octobre 2015 et remplace, à partir de cette date, la convention collective de travail du 16 janvier 2008 relative au régime sectoriel des chèques-repas (n° d'enregistrement : 88664/CO/107; date d'enregistrement 7 juillet 2008).


Artikel 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve arbeidsovereenkomsten van 29 januari 2008 en 22 oktober 2008, respectievelijk geregistreerd op de Griffie van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de FOD Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg onder de nummers 87943/CO/133 en 89464/CO/133.

Article 1 . La présente convention collective de travail remplace les conventions collectives de travail des 29 janvier 2008 et 22 octobre 2008, respectivement enregistrées au Greffe de la Direction générale Relations collectives de travail du SPF Emploi, Travail et Concertation sociale sous les numéros 87943/CO/133 et 89464/CO/133.


Art. 6. Vanaf 1 januari 2010 vervangt deze collectieve arbeidsovereenkomst deze van 18 december 2007, betreffende het conventioneel brugpensioen in de ondernemingen van openbare en speciale autobusdiensten en de autocarondernemingen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 7 december 2008, Belgisch Staatsblad van 17 maart 2009.

Art. 6. A partir du 1 janvier 2010, cette convention collective de travail remplace celle du 18 décembre 2007, concernant la prépension conventionnelle dans les entreprises des services publics et spéciaux d'autobus et les entreprises d'autocars, rendue obligatoire par arrêté royal du 7 décembre 2008, Moniteur belge du 17 mars 2009.


Vanaf 1 januari 2009 vervangt zij de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 april 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende het brugpensioen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 februari 2008, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 20 februari 2008.

A partir du 1 janvier 2009 elle remplace les dispositions de la convention collective de travail du 17 avril 2007, conclue au sein de la Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative à la prépension, rendue obligatoire par arrêté royal du 10 février 2008, publié au Moniteur belge du 20 février 2008.


Verordening (EG) nr. 689/2008 legt het Verdrag van Rotterdam inzake de procedure met betrekking tot voorafgaande geïnformeerde toestemming ten aanzien van bepaalde gevaarlijke chemische stoffen en pesticiden in de internationale handel , (het „verdrag”) ten uitvoer dat op 24 februari 2004 in werking is getreden, en vervangt Verordening (EG) nr. 304/2003 van het Europees Parlement en de Raad van 28 januari 2003 betreffende de in- en ...[+++]

Le règlement (CE) no 689/2008 met en œuvre la convention de Rotterdam sur la procédure de consentement préalable en connaissance de cause applicable à certains produits chimiques et pesticides dangereux qui font l’objet d’un commerce international (ci-après dénommée «convention»), entrée en vigueur le 24 février 2004, et il remplace le règlement (CE) no 304/2003 du Parlement européen et du Conseil du 28 janvier 2003 concernant les exportations et importations de produits chimiques dangereux


Verordening (EG) nr. 689/2008 legt het Verdrag van Rotterdam inzake de procedure met betrekking tot voorafgaande geïnformeerde toestemming ten aanzien van bepaalde gevaarlijke chemische stoffen en pesticiden in de internationale handel , (het „verdrag”) ten uitvoer dat op 24 februari 2004 in werking is getreden, en vervangt Verordening (EG) nr. 304/2003 van het Europees Parlement en de Raad van 28 januari 2003 betreffende de in- en ...[+++]

Le règlement (CE) no 689/2008 met en œuvre la convention de Rotterdam sur la procédure de consentement préalable en connaissance de cause applicable à certains produits chimiques et pesticides dangereux qui font l’objet d’un commerce international (ci-après dénommée «convention»), entrée en vigueur le 24 février 2004, et il remplace le règlement (CE) no 304/2003 du Parlement européen et du Conseil du 28 janvier 2003 concernant les exportations et importations de produits chimiques dangereux .


Art. 7. Vanaf 1 januari 2008 vervangt deze collectieve arbeidsovereenkomst deze van 22 november 2004, betreffende het conventioneel brugpensioen in de ondernemingen van openbare en speciale autobusdiensten en de autocarondernemingen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 12 december 2005, Belgisch Staatsblad van 14 februari 2006.

Art. 7. A partir du 1 janvier 2008, cette convention collective de travail remplace celle du 22 novembre 2004, concernant la prépension conventionnelle dans les entreprises des services publics et spéciaux d'autobus et les entreprises d'autocars, rendue obligatoire par arrêté royal du 12 décembre 2005, Moniteur belge du 14 février 2006.


Dit besluit vervangt Besluit 2008/949/EG met ingang van 1 januari 2011.

La présente décision remplacera la décision 2008/949/CE au 1er janvier 2011.




Anderen hebben gezocht naar : vanaf 1 januari     december     zij vervangt     januari 2012 vervangt     16 januari     januari     en vervangt     29 januari     collectieve arbeidsovereenkomst vervangt     januari 2010 vervangt     februari     januari 2009 vervangt     28 januari     nr 689 2008     vervangt     vanaf 1 januari 2008 vervangt     1 januari     vervangt besluit     dit besluit vervangt     januari 2008 vervangt     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'januari 2008 vervangt' ->

Date index: 2024-10-09
w