Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ICTR
Internationaal Straftribunaal voor Rwanda
Internationaal Tribunaal voor Rwanda
Rwanda-tribunaal
Statuut van het Internationaal Tribunaal voor Rwanda

Traduction de «januari 2006-december » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Statuut van het Internationaal Straftribunaal voor Rwanda | Statuut van het Internationaal Tribunaal voor de vervolging van personen aansprakelijk voor genocide en andere ernstige schendingen van het internationale humanitaire recht, begaan op het grondgebied van Rwanda en van Rwandese burgers aansprakelijk voor genocide en andere van dergelijke schendingen begaan op het grondgebied van buurlanden, tussen 1 januari 1994 en 31 december 1994 | Statuut van het Internationaal Tribunaal voor Rwanda

statut du tribunal pénal international pour le Rwanda


Internationaal Straftribunaal voor Rwanda | Internationaal Tribunaal voor de vervolging van personen aansprakelijk voor genocide en andere ernstige schendingen van het internationale humanitaire recht, begaan op het grondgebied van Rwanda en van Rwandese burgers aansprakelijk voor genocide en andere van dergelijke schendingen, begaan op het grondgebied van buurlanden, tussen 1 januari 1994 en 31 december 1994 | Internationaal Tribunaal voor Rwanda | Rwanda-tribunaal | ICTR [Abbr.]

Tribunal international pour le Rwanda | Tribunal pénal international pour le Rwanda | Tribunal pour le Rwanda | TPIR [Abbr.]


Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling betreffende de sluiting van het Protocol tot vaststelling van de vangstmogelijkheden en de financiële tegenprestatie, bedoeld in de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de regering van de Republiek Guinee inzake de visserij voor de kust van Guinee, voor de periode van 1 januari tot en met 31 december 2003

Accord sous forme d'échange de lettres relatif à la prorogation du protocole fixant les possibilités de pêche et la contrepartie financière prévues dans l'accord entre la Communauté économique européenne et le gouvernement de la République de Guinée concernant la pêche au large de la côte guinéenne, pour la période allant du 1er janvier 2003 au 31 décembre 2003
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Omwille van de rechtszekerheid en de eenvoud moet worden voorzien in verduidelijking en harmonisatie van de bepalingen betreffende het niet toepassen van de artikelen 87, 88 en 89 van het Verdrag op betalingen die de lidstaten verrichten overeenkomstig Verordening (EG) nr. 1234/2007 of Verordening (EG) nr. 247/2006 van de Raad van 30 januari 2006 houdende specifieke maatregelen op landbouwgebied ten behoeve van de ultraperifere gebieden van de Unie , Verordening (EG) nr. 320/2006 van de Raad van 20 februari 2006 tot instelling van een tijdelijke regeling voor de herstructurering van de suikerindustrie in de Europese Gemeenschap , Verorde ...[+++]

Par souci de sécurité juridique et de simplicité, il convient de préciser et d'harmoniser les dispositions concernant la non-application des articles 87, 88 et 89 du traité aux paiements effectués par les États membres conformément aux dispositions du règlement (CE) no 1234/2007 et du règlement (CE) no 247/2006 du Conseil du 30 janvier 2006 portant mesures spécifiques dans le domaine de l'agriculture en faveur des régions ultrapériphériques de l'Union , du règlement (CE) no 320/2006 du Conseil du 20 février 2006 instituant un régime temporaire de restructuration de l'industrie sucrière dans la Communauté , du règlement (CE) no 1405/2006 ...[+++]


Toch namen zij het initiatief om hun werkzaamheden in januari 2009 voort te zetten om het verslag van 2008 — betreffende de periode januari 2006 — december 2007 — aan het Parlement te kunnen voorstellen.

Ils ont néanmoins pris l'initiative de poursuivre leurs travaux en janvier 2009 afin de pouvoir présenter le rapport 2008 — portant sur la période janvier 2006 — décembre 2007 — au Parlement.


Wanneer het overlijden van een vrouwelijke verzekerde zich heeft voorgedaan tijdens de periode van 1 januari 1979 tot 31 december 2006, wordt met ingang van 1 januari 2007 een overlevingspensioen toegekend, berekend op grond van de bepalingen die van kracht waren tot 31 december 2006.

Lorsque le décès d'une assurée s'est produit pendant la période du 1 janvier 1979 jusqu'au 31 décembre 2006, une pension de survie est attribuée à partir du 1 janvier 2007, calculée sur la base des dispositions qui étaient en vigueur jusqu'au 31 décembre 2006.


In artikel 1ter, van hetzelfde besluit, vervangen bij het koninklijk besluit van 18 januari 2000 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 19 december 2002, 14 januari 2004 en 19 januari 2006, worden de woorden «tot en met 31 december 2010» ingevoegd tussen de woorden «vanaf 1 januari 2000» en de woorden «onderworpen aan het tarief van 6 pct».

À l’article 1 ter du même arrêté, remplacé par l’arrêté royal du 18 janvier 2000 et modifié par les arrêtés royaux du 19 décembre 2002, du 14 janvier 2004 et du 19 janvier 2006, les mots «et jusqu’au 31 décembre 2010» sont insérés entre les mots «à partir du 1 janvier 2000» et les mots «, sont soumises au taux de 6 p.c».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In artikel 66, § 3bis, van de programmawet van 2 januari 2001, ingevoegd bij de wet van 22 december 2003 en gewijzigd bij de wetten van 9 juli 2004, 27 december 2004, 20 juli 2006 en 27 december 2006, wordt het derde lid aangevuld met de volgende zin:

A l’article 66, § 3bis, de la loi-programme du 2 janvier 2001, inséré par la loi du 22 décembre 2003 et modifié par les lois des 9 juillet 2004, 27 décembre 2004, 20 juillet 2006 et 27 décembre 2006, l’alinéa 3 est complété par la phrase suivante:


5 µg/m (100 %) op 13 december 2000; op 1 januari 2006 en vervolgens iedere 12 maanden met 1 µg/m te verminderen tot 0 % op 1 januari 2010

5 µg/m (100 %) le 13 décembre 2000, diminuant le 1er janvier 2006 puis tous les douze mois de 1 µg/m, pour atteindre 0 % au 1er janvier 2010


Dit contingent is met ingang van 1 januari 2006 geopend bij Verordening (EG) nr. 2151/2005 van de Commissie van 23 december 2005 tot vaststelling van uitvoeringsbepalingen voor de opening en de wijze van beheer van het tariefcontingent voor suikerproducten van oorsprong uit de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië, overeenkomstig de Stabilisatie- en associatieovereenkomst tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzijds, en de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië, anderzijds .

Par le règlement (CE) no 2151/2005 de la Commission du 23 décembre 2005 établissant les modalités d'ouverture et du mode de gestion du contingent tarifaire pour les produits du secteur du sucre originaires de l'ancienne République yougoslave de Macédoine prévu par l'accord de stabilisation et d'association entre les Communautés européennes et leurs États membres, d'une part, et l'ancienne République yougoslave de Macédoine, d'autre part , ledit contingent a été ouvert à partir du 1er janvier 2006.


De financiële referentie voor de uitvoering van het communautaire actieprogramma voor het tijdvak 1 januari 2006 tot en met 31 december 2006 bedraagt 1 miljoen EUR”.

Le montant de référence financière pour l’exécution du programme d’action communautaire, pour la période allant du 1er janvier au 31 décembre 2006, est de 1 million EUR».


In afwijking van artikel 2 kunnen de Canarische Eilanden in de periode van 1 januari 2006 tot en met 31 december 2009 melkbereidingen van de GN-codes 1901 90 99 en 2106 90 92 bestemd voor industriële verwerking blijven invoeren, voor maximaal 800 ton per jaar, resp. 45 ton per jaar.

Par dérogation à l’article 2, pendant la période courant du 1er janvier 2006 au 31 décembre 2009, les îles Canaries peuvent continuer à s’approvisionner en préparations lactées relevant des codes NC 1901 90 99 et NC 2106 90 92 destinées à la transformation industrielle dans la limite de 800 tonnes/an et 45 tonnes/an respectivement.


De drie uitvoeringsbesluiten betreffende de uitoefening van het actief kiesrecht voor niet-Belgische burgers van buiten de Europese Unie, die voorzien waren in artikel 1ter van de gemeentekieswet, ingevoegd bij de wet van 19 maart 2004 en gewijzigd bij de wet van 23 december 2005, zijn verschenen in het Belgisch Staatsblad van 20 januari 2006.Het gaat om een koninklijk besluit van 13 januari 2006 tot vaststelling van het model van aanvraag om ingeschreven te worden als kiezer, om een koninklijk besluit van 13 januari 2006 tot bepaling ...[+++]

Les trois arrêtés d'exécution relatifs à l'exercice du droit de vote actif des citoyens non belges hors Union européenne prévus à l'article 1 ter de la loi électorale communale, inséré par la loi du 19 mars 2004 et modifié par la loi du 23 décembre 2005, sont parus au Moniteur belge du 20 janvier 2006. Il s'agit d'un arrêté royal du 13 janvier 2006 qui fixe le modèle de la demande d'inscription comme électeur, d'un arrêté royal du 13 janvier 2006 qui détermine les modalités d'inscription dans les registres de la population de l'agrément donné par la commune et d'un arrêté ministériel du 13 janvier 2006 fixant les modèles de la décision p ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'januari 2006-december' ->

Date index: 2025-05-22
w