Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "januari 2006 dienen " (Nederlands → Frans) :

Ondernemingen die conform bovenstaande procedure een vrijstelling verkregen van de betaling van de gecumuleerde bijdrage van 1,5 pct., dienen vanaf 1 januari 2006 mits collectieve arbeidsovereenkomst de financiering van de op hun vlak bestaande regelingen voor extralegaal pensioen voor onbepaalde duur verder uit te breiden met een bedrag equivalent aan de bijkomende bijdrage van 0,10 pct..

Les entreprises qui, conformément à la procédure ci-dessus ont obtenu une dispense pour le paiement de la cotisation cumulée de 1,5 p.c., doivent à partir du 1er janvier 2006, moyennant une convention collective de travail, augmenter le financement des dispositions qui existent à leur niveau en matière de pension extralégale pour une durée indéterminée d'un montant équivalant à la cotisation complémentaire de 0,10 p.c..


Ondernemingen die conform bovenstaande procedure een vrijstelling verkregen van de betaling van de gecumuleerde bijdrage van 1,5 pct., dienen vanaf 1 januari 2006 mits collectieve arbeidsovereenkomst de financiering van de op hun vlak bestaande regelingen voor extralegaal pensioen voor onbepaalde duur verder uit te breiden met een bedrag equivalent aan de bijkomende bijdrage van 0,10 pct.

Les entreprises qui, conformément à la procédure ci-dessus ont obtenu une dispense pour le paiement de la cotisation cumulée de 1,5 p.c., doivent à partir du 1 janvier 2006, moyennant une convention collective de travail, augmenter le financement des dispositions qui existent à leur niveau en matière de pension extralégale pour une durée indéterminée d'un montant équivalant à la cotisation complémentaire de 0,10 p.c.


De RAAD VAN STATE, afdeling wetgeving, tweede kamer, op 10 januari 2006 door de voorzitter van Senaat verzocht haar, binnen een termijn van vijf werkdagen, van advies te dienen over een ontwerp van wet « tot wijziging van de bepalingen van het Burgerlijk Wetboek met betrekking tot het vaststellen van de afstamming en de gevolgen ervan » (stuk Senaat, zitting 2005-2006, nr. 3-1402/1), heeft op 16 januari 2006 het volgende advies gegeven :

Le CONSEIL D'ÉTAT, section de législation, deuxième chambre, saisi par la Présidente du Sénat, le 10 janvier 2006, d'une demande d'avis, dans un délai de cinq jours ouvrables, sur un projet de loi « modifiant des dispositions du Code civil relatives à l'établissement de la filiation et aux effets de celle-ci » (do c. Sénat, session 2005-2006, nº 3-1402/1), a donné le 16 janvier 2006 l'avis suivant:


De RAAD VAN STATE, afdeling wetgeving, derde kamer, op 27 januari 2006 door de voorzitter van de Senaat verzocht haar, binnen een termijn van dertig dagen, van advies te dienen over een voorstel van wet « tot oprichting van een Hoge Raad voor Deontologie van de Gezondheidszorgberoepen en tot vaststelling van de algemene beginselen voor de oprichting en de werking van de Orden van de gezondheidszorgberoepen » (Ingediend door de heer Patrik Vankrunkelsven en mevrouw Annemie Van de Casteele), heeft, na de zaak te heb ...[+++]

Le CONSEIL D'ÉTAT, section de législation, troisième chambre, saisi par la Présidente du Sénat, le 27 janvier 2006, d'une demande d'avis, dans un délai de trente jours, sur une proposition de loi « portant création d'un Conseil supérieur de déontologie des professions des soins de santé et fixant les principes généraux pour la création et le fonctionnement des Ordres des professions des soins de santé » (Déposée par M. Patrik Vankrunkelsven et Mme Annemie Van de Casteele), après avoir examiné l'affaire en ses séances des 14 février 2006 et 21 février 2006, a donné, à cette dernière date, l'avis suivant:


De heer Lionel Vandenberghe c.s. dienen een amendement in (stuk Senaat, nr. 3-988/2, amendement nr. 1) dat ertoe strekt de datum van inwerkingtreding van de wet te laten ingaan op 1 januari 2006 in plaats van op 1 januari 2005.

M. Lionel Vandenberghe et consorts déposent un amendement (do c. Sénat, nº 3-988/2, amendement nº 1) qui vise à fixer la date d'entrée en vigueur de la loi au 1 janvier 2006 au lieu du 1 janvier 2005.


De heer Lionel Vandenberghe c.s. dienen een amendement in (stuk Senaat, nr. 3-988/2, amendement nr. 1) dat ertoe strekt de datum van inwerkingtreding van de wet te laten ingaan op 1 januari 2006 in plaats van op 1 januari 2005.

M. Lionel Vandenberghe et consorts déposent un amendement (do c. Sénat, nº 3-988/2, amendement nº 1) qui vise à fixer la date d'entrée en vigueur de la loi au 1 janvier 2006 au lieu du 1 janvier 2005.


Duidelijkheidshalve dienen in die bijlage ook enerzijds de vermeldingen betreffende de lidstaten of regio's van lidstaten waar de areaalbetaling voor akkerbouwgewassen sinds 1 januari 2006 niet langer wordt toegepast, te worden geschrapt en anderzijds de basisarealen voor Malta en Slovenië, die de areaalbetaling voor akkerbouwgewassen toepassen, in overeenstemming met bijlage XI ter bij Verordening (EG) nr. 1782/2003 te worden toegevoegd.

Pour une question de clarification, il convient aussi de supprimer de cette annexe les entrées concernant les États membres, ou les régions des États membres, dans lesquels le paiement à la surface pour les grandes cultures n’est plus d’application depuis le 1er janvier 2006, et d’y ajouter, en conformité avec l’annexe XI ter du règlement (CE) no 1782/2003, les surfaces de base de Malte et de la Slovénie qui appliquent le paiement à la surface pour les cultures arables.


Entiteiten dienen deze wijzigingen toe te passen voor jaarperioden die op of na 1 januari 2006 aanvangen.

Ces amendements entrent en vigueur pour les périodes annuelles ouvertes à compter du 1er janvier 2006.


Entiteiten dienen de in dit document vervatte wijzigingen toe te passen voor jaarperioden die op of na 1 januari 2006 aanvangen.

Les entités doivent appliquer les amendements énoncés dans le présent document aux exercices commençant le 1er janvier 2006 ou après cette date.


Dienen de zekerheidstellers in alle geval vóór 7 januari 2006 een verklaring in te dienen bij de griffie van de rechtbank van koophandel, ook al heeft de schuldeiser geen verklaring afgelegd vóór 7 november of de curator hen niet gewaarschuwd voor 7 december?

Les donneurs de caution doivent-ils, en tout état de cause, déposer une déclaration auprès du greffe du tribunal de commerce avant le 7 janvier 2006, même si le créancier n'a pas fait de déclaration avant le 7 novembre ou que le curateur ne les a pas avertis avant le 7 décembre ?




Anderen hebben gezocht naar : vanaf 1 januari     januari     dienen     advies te dienen     sinds 1 januari     duidelijkheidshalve dienen     entiteiten dienen     vóór 7 januari     januari 2006 dienen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'januari 2006 dienen' ->

Date index: 2023-05-07
w