Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de omstandigheid dat de vaststelling
van de rechten op 1 januari 2003 een voorafgaandelijk onderzoek veronderstelt dat zo
vlug mogelijk dient aangevat te worden en dat tegemoet moet gekomen worden aan een van de voorschriften van het " Handvest" van de sociaal verzekerde volgens hetwelk de sociale uitkeringen ambtshalve toegekend worden telkens dit materieel mogelijk is, voorziet dit besluit dat, zonder dat een aanvraag moet ingediend worden, zal overgega
...[+++]an worden tot het onderzoek van de pensioenrechten van personen die ziekte- en invaliditeitsuitkeringen genieten tijdens het jaar dat de wettelijke pensioenleeftijd voorafgaat;
Vu l'urgence motivée par le fait que la fixation des droits au 1 janvier 2003 suppose l'examen préalable desdits droits qui doit être entamé le plus rapidement possible et qu'en vue de rencontrer l'un des impératifs de la « charte » de l'assuré social aux termes duquel les prestations sociales sont octroyées d'office chaque fois que cela est matériellement possible, le présent arrêté prévoit qu'il sera procédé, sans qu'une demande soit introduite, à l'examen des droits à la pension des personnes qui bénéficient de prestations de maladie et d'invalidité au cours de l'année qui précède l'âge légal de la pension;