Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «januari 2002 vervangt » (Néerlandais → Français) :

21 JANUARI 2016. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot opheffing van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 12 mei 2005 houdende vaststelling van de personeelsformatie van de Brusselse Hoofdstedelijke Dienst voor Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, Gelet op de artikelen 5 en 56 van de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de Brusselse instellingen; Gelet op de ordonnantie van 19 juli 1990 houdende oprichting van de Brusselse Hoofdstedelijke Dienst voor Brandweer en Dringende Medische Hulp; Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering va ...[+++]

21 JANVIER 2016. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale abrogeant l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 12 mai 2005 fixant le cadre organique du Service d'Incendie et d'Aide médicale urgente de la Région de Bruxelles-Capitale Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, Vu les articles 5 et 56 de la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions bruxelloises; Vu l'ordonnance du 19 juillet 1990 portant création d'un Service d'Incendie et d'Aide médicale urgente de la Région de Bruxelles-Capitale; Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale d ...[+++]


Zowel de huidige Europese richtlijn 2002/24 als de verordening 168/2013, die de Europese richtlijn vervangt vanaf 1 januari 2016, bepaalt dat een elektrische fiets met trapondersteuning tot maximaal 45 km/uur een bromfiets klasse B is. Bij antwoorden op vorige vragen heeft u gezegd dat uw administratie in samenspraak met de Gewesten en in overleg met betrokken instanties en belangengroepen onderzocht welke types elektrische fietsen gelijkgesteld konden worden aan een rijwiel.

Tant la directive européenne 2002/24 actuelle que le règlement 168/2013, qui remplacera la directive européenne à partir du 1er janvier 2016, stipulent qu'un vélo électrique à pédalage assisté dont la vitesse n'excède pas 45 km/h est un cyclomoteur de classe B. En réponse aux questions précédentes, vous avez déclaré que votre administration s'attelait, en concertation avec les Régions, les instances concernées et les groupes d'intérêt, à définir les types de vélos électriques pouvant être assimilés à un cycle.


Art. 9. Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2002, vervangt vanaf dan de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 februari 2001 betreffende de vrijstelling van arbeidsprestaties met behoud van loon vanaf de leeftijd van 45 jaar in het kader van de eindeloopbaan, en is gesloten voor onbepaalde duur.

Art. 9. La présente convention collective de travail produit ses effets le 1 janvier 2002, à partir de cette date elle remplace la convention collective de travail du 20 février 2001 relative à la dispense de prestations de travail avec maintien de la rémunération à partir de l'âge de 45 ans dans le cadre de la fin de carrière, et est conclue pour une durée indéterminée.


Het koninklijk besluit van 14 september 2004, dat uitwerking heeft met ingang van 1 januari 2002, vervangt de woorden « binnen een periode van maximaal twee jaar » door de woorden « binnen een periode van maximaal vijf jaar » in artikel 3, § 1, van het koninklijk besluit van 3 juni 1999.

L'arrêté royal du 14 septembre 2004, qui produit ses effets au 1 janvier 2002, remplace les mots « durant une période de maximum 2 ans » par « durant une période de maximum 5 ans » dans l'article 3, § 1, de celui du 3 juin 1999.


Art. 7. Vanaf 1 januari 2002 vervangt deze collectieve arbeidsovereenkomst deze van 21 december 1998, met betrekking tot het conventioneel brugpensioen in de ondernemingen van openbare en speciale autobusdiensten en de autocarondernemingen.

Art. 7. A partir du 1 janvier 2002, cette convention collective de travail remplace celle du 21 décembre 1998, concernant la prépension conventionnelle dans les entreprises des services publics et spéciaux d'autobus et les entreprises d'autocars.


1. Dit besluit vervangt met ingang van 1 januari 2007 de overeenkomstige bepalingen van Besluit 2002/630/JBZ.

1. La présente décision remplace, à partir du 1er janvier 2007, les dispositions correspondantes de la décision 2002/630/JAI.


1. Dit besluit vervangt met ingang van 1 januari 2007 de overeenkomstige bepalingen van Besluit 2002/630/JBZ tot vaststelling van een kaderprogramma betreffende politiële en justitiële samenwerking in strafzaken (AGIS)[54].

1. La présente décision remplace, à compter du 1er janvier 2007, les dispositions correspondantes de la décision 2002/630/JAI du Conseil établissant un programme-cadre concernant la coopération policière et judiciaire en matière pénale (AGIS)[54].


Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt deze van 21 januari 2002, gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende de syndicale waarborgen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 2 april 2002, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 9 mei 2002.

La présente convention collective de travail remplace celle du 21 janvier 2002, conclue au sein de la Commission paritaire des métaux non ferreux, relative aux garanties syndicales, rendue obligatoire par arrêté royal du 2 avril 2002, publié au Moniteur belge du 9 mai 2002.


Zij vervangt vanaf 1 januari 2001 de collectieve arbeidsovereenkomsten van 14 januari 1999 betreffende het brugpensioen in 1999 en 2000 in de voedingsnijverheid (koninklijk besluit van 29 januari 2002) en 23 juni 1999 tot aanvulling van de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 januari 1999 betreffende het brugpensioen in de voedingsnijverheid (koninklijk besluit van 19 april 2001, Belgisch Staatsblad van 17 mei 2001).

Elle remplace à partir du 1 janvier 2001 les conventions collectives de travail des 14 janvier 1999 relative à la prépension en 1999 et 2000 dans l'industrie alimentaire (arrêté royal du 29 janvier 2002) et 23 juin 1999 complétant la convention collective de travail du 14 janvier 1999 relative à la prépension dans l'industrie alimentaire (arrêté royal du 19 avril 2001, moniteur belge du 17 mai 2001).


In het Belgisch Staatsblad, eerste editie, nr. 26 van 30 januari 2002, moeten op de bladzijde 3026 de woorden « Deze tekst vernietigt en vervangt degene die verschenen is in het Belgisch Staatsblad, tweede editie, nr. 21 van 23 januari 2002, op de bladzijden 2286 tot en met 2296». gelezen worden als volgt :

Dans le Moniteur belge, première édition, n° 26 du 30 janvier 2002, à la page 3026, les mots « Ce texte annule et remplace celui paru au Moniteur belge, deuxième édition, n° 21 du 23 janvier 2002, les pages 2286 à 2296». doivent être lus comme suit :




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'januari 2002 vervangt' ->

Date index: 2022-12-18
w