Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "januari 2002 uitbetaald " (Nederlands → Frans) :

Bij gebrek aan bijzondere rekenplichtige op 1 januari 2002 zal de betrokken politiezone gewoonweg niet meer in staat zijn om de nodige uitgaven te doen, wat onder meer impliceert dat de lonen van het personeel niet zullen kunnen worden uitbetaald.

À défaut de comptable spécial le 1 janvier 2002, la zone de police concernée ne sera simplement plus en mesure d'effectuer les dépenses nécessaires, ce qui implique notamment que les traitements du personnel ne pourront être payés.


Bij gebrek aan bijzondere rekenplichtige op 1 januari 2002 zal de zone gewoonweg niet meer in staat zijn om zijn uitgave te doen, wat onder meer impliceert dat de lonen van het personeel niet zullen kunnen worden uitbetaald.

À défaut de comptable spécial au 1 janvier 2002, la zone ne sera tout simplement plus en mesure d'effectuer de dépense, notamment de payer les rémunérations du personnel.


Ofwel gaat de regering ervan uit dat de lokale politie « in feite » van start gaat op 1 januari 2002 ­ en is zij bereid de door de wet voorziene financieringsmechanismen toe te passen en dit houdt onder meer in dat de federale toelage integraal moet worden uitbetaald ­ ofwel gaat de regering ervan uit dat de lokale politie nog geen realiteit is, wat impliceert dat de federale schatkist de uitbetaling van de weddes voor haar rekening dient te nemen.

Soit le gouvernement considère que la police locale démarre « dans les faits » le 1 janvier 2002 ­ et il est disposé à appliquer les mécanismes de financement prévus par la loi, ce qui implique que la subvention fédérale doit être intégralement liquidée ­ soit il considère que la police locale n'est pas encore une réalité, ce qui implique que le budget fédéral doit prendre à sa charge le paiement des traitements.


Aan de getroffenen en rechthebbenden, bedoeld in artikel 27bis, eerste lid, en 45quater, eerste en tweede lid, van de wet, wordt door de verzekeringsonderneming, behoudens uitzondering bepaald in artikel 4bis, vanaf 1 september 2008 een herwaarderingsbijslag toegekend, wanneer het ongeval zich voordeed ofwel in de periode van 1 januari 1988 tot en met 31 december 1992, ofwel in de periode van 1 januari 2002 tot en met 31 december 2002. Deze bijslag is gelijk aan 2 % van het bedrag van de eventueel overeenkomstig artikel 27bis van de w ...[+++]

A partir du 1 septembre 2008, il est accordé par l'entreprise d'assurances aux victimes et ayants droit visés à l'article 27bis, alinéa 1 et 45quater, alinéas 1 et 2, de la loi, une allocation de réévaluation lorsque l'accident est survenu soit dans la période entre le 1 janvier 1988 et le 31 décembre 1992 inclus, soit dans la période entre le 1 janvier 2002 et le 31 décembre 2002 inclus, sauf exception établie à l'article 4 bis. Cette allocation est égale à 2 % du montant de l'allocation annuelle ou de la rente réellement versée éventuellement indexées conformément à l'article 27bis de la loi».


Art. 26. De premie wordt ten laatste aan de werklieden uitbetaald op 31 juli 2001 voor de periode van 1 januari 2001 tot 30 juni 2001 en ten laatste op 31 januari 2002 voor de periode van 1 juli 2001 tot 31 december 2002.

Art. 26. La prime est payée aux ouvriers au plus tard le 31 juillet 2001 pour la période du 1 janvier 2001 au 30 juin 2001, au plus tard le 31 janvier 2002 pour la période du 1 juillet 2001 au 31 décembre 2002.


Gelet op de hoogdringendheid, gemotiveerd door het feit dat bij de betaling van de uitkeringen met betrekking tot de maand december 2001, in januari 2002 uitbetaald in euro, gebleken is dat sommige werklozen een zeer geringe verlaging van hun uitkeringen vaststelden; dat, om het vertrouwen in de nieuwe munt niet te schaden, voor de komende maanden een correctie dient voorzien zodat er geen financieel verlies meer is dat zou kunnen toegeschreven worden aan de omzetting naar euro; dat eerstdaags de betalingen van de uitkeringen van de maand januari zullen plaatshebben; dat bijgevolg alle instanties bevoegd voor de uitbetaling van deze u ...[+++]

Vu l'urgence, motivée par le fait qu'au paiement en euro, début janvier 2002, des allocations afférentes au mois de décembre 2001, a été observé que certains chômeurs constataient une très légère diminution de leurs allocations; que, pour ne pas nuire à la confiance dans la nouvelle monnaie, pour les mois à venir une correction est nécessaire de sorte qu'aucune perte pourrait être attribuée au passage à l'euro; que le paiement des allocations du mois de janvier aura lieu dans quelques jours; que par conséquent, toutes les instances compétentes pour le paiement de ces allocations doivent être mises au courant le plus vite possible, de ...[+++]


Art. 3. § 1. De minimumlonen, evenals de werkelijk uitbetaalde lonen, worden verhoogd met 6 BEF (0,1487 EUR) op 1 juli 2001, met 0,0495 EUR (2 BEF) op 1 januari 2002 en met 0,0495 EUR (2 BEF) op 1 juli 2002.

Art. 3. § 1. Les salaires horaires minima, ainsi que les salaires réellement payés seront augmentés de 6 BEF (0,1487 EUR) au 1 juillet 2001, de 0,0495 EUR (2 BEF) au 1 janvier 2002 et de 0,0495 EUR (2 BEF) au 1 juillet 2002.


29 Bij brief van 12 april 2002 heeft de secretaris-generaal van het Parlement (hierna: „secretaris-generaal”) verzoeker herinnerd aan de verschillende vergoedingen die hem sinds het begin van zijn mandaat zijn betaald en hem verzocht vóór het einde van april 2002 cijfermatige gegevens te verschaffen over de besteding van de tussen 1999 en 31 januari 2001 uit hoofde van de secretariaatsvergoeding uitbetaalde gelden, alsmede nadere g ...[+++]

29 Par lettre du 12 avril 2002, le secrétaire général du Parlement (ci-après le « secrétaire général ») a rappelé au requérant les différentes indemnités qui lui ont été versées depuis le début de son mandat et lui a demandé de fournir, avant la fin du mois d’avril 2002, des indications chiffrées relatives à l’utilisation des crédits versés au titre de l’indemnité de secrétariat depuis 1999 jusqu’au 31 janvier 2001, ainsi que des précisions sur l’utilisation des crédits versés au titre de l’indemnité pour frais généraux.


Art. 6. De minimumuurlonen en de werkelijk uitbetaalde uurlonen van de werklieden worden verhoogd met 0,05 EUR op 1 april 2001, met 0,05 EUR op 1 januari 2002 wat de sector van de kleine vellen betreft en met 0,10 EUR op 1 april 2001, met 0,10 EUR op 1 januari 2002 en met 0,05 EUR op 1 juli 2002 wat de sector van de grote vellen betreft.

Art. 6. Les salaires horaires minimums et les salaires horaires effectivement payés aux ouvriers sont majorés de 0,05 EUR le 1 avril 2001, de 0,05 EUR le 1 janvier 2002 en ce qui concerne le secteur de petites peaux et de 0,10 EUR le 1 avril 2001, de 0,10 EUR le 1 janvier 2002 et de 0,05 EUR le 1 juillet 2002 en ce qui concerne le secteur des grosses peaux.


Bovendien werd overeenkomstig artikel 2bis van het ministerieel besluit van 14 september 1989 tot instelling van een vormingspremie ten gunste van sommige personeelsleden van het ministerie van Financiën, de speciale vormingspremie een laatste maal uitbetaald in de loop van de maand januari 2002, zodat dan ook geen gunstig gevolg meer kan worden verleend aan het verzoek om deze premie toe te kennen aan bedoelde personeelsleden.

La prime spéciale de formation a en outre été versée pour la dernière fois dans le courant du mois de janvier 2002 conformément à l'article 2bis de l'arrêté ministériel du 14 septembre 1989 instaurant une prime de formation en faveur de certains agents du ministère des Finances, ne permettant de ce fait plus de donner une suite favorable à la demande d'octroi de cette prime aux agents concernés.




Anderen hebben gezocht naar : januari     worden uitbetaald     1 januari     werkelijk uitbetaalde     werklieden uitbetaald     januari 2002 uitbetaald     april     maand januari     laatste maal uitbetaald     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'januari 2002 uitbetaald' ->

Date index: 2024-10-28
w