Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «januari 1999 redelijkerwijze » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië inzake de toepassing van het ecopuntensysteem op het transitoverkeer door Oostenrijk uit de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië vanaf 1 januari 1999

Accord sous forme d'échange de lettres entre la Communauté européenne et l'ancienne République yougoslave de Macédoine concernant le système d'écopoints applicable au trafic de transit de la République de Macédoine à travers l'Autriche à partir du 1er janvier 1999
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Gelet op de hoogdringendheid die gemotiveerd wordt door het feit dat de verdeling van de Rijkstoelagen van het jaar 1998 zoals voorzien bij voornoemd koninklijk besluit van 12 augustus 1994, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 11 januari 1999, redelijkerwijze niet zal plaatsvinden omdat vier vernietigingsprocedures (G/A 83.053/ VII-18.028, G/A 83.079/VII-18.017, G/A 83.089/VI-15.024 en G/A 83.093/XIII-1.061) en twee schorsingsprocedures (G/A 83.053/ VII-18.028 en G/A 83.093/XIII-1.061) ingediend zijn voor de Raad van State tegen het koninklijk besluit van 11 januari 1999 tot wijziging van he ...[+++]

Vu l'urgence motivée par la circonstance que la répartition des subsides de l'année 1998 telle que prévue par l'arrêté royal du 12 août 1994 précité, modifié par l'arrêté royal du 11 janvier 1999, ne peut raisonnablement intervenir étant donné les quatre recours en annulation (G/A 83.053/VII-18.028, G/A 83.079/VII-18.017, G/A 83.089/VI-15.024 et G/A 83.093/XIII-1.061) et les deux recours en suspension (G/A 83.053/VII-18.028 et G/A 83.093/XIII-1.061) introduits contre l'arrêté royal du 11 janvier 1999 modifiant l'arrêté royal du 12 août 1994 déterminant les conditions d'octroi et le mode de répartition des subventions de l'Etat pour le se ...[+++]


« Ongeacht de opvatting die men over de terugwerking kan hebben, kan men redelijkerwijze niet ontkennen of betwisten dat artikel 147 van de wet van 25 januari 1999 retroactief is, dat het situaties ten laste wil nemen die zich hebben voorgedaan vóór de afkondiging, de bekendmaking en de inwerkingtreding van die wet, dat het verwijst naar jaren die aan die data voorafgaan en dat het overigens verplichtingen oplegt die, van hun kant, ook aan die data voorafgaan».

« Quelle que soit la conception que l'on peut avoir de la rétroactivité, on ne peut raisonnablement nier ou contester que l'article 147 de la loi du 25 janvier 1999 est rétroactif, qu'il entend prendre en charge des situations qui se sont accomplies avant la promulgation, la publication et l'entrée en vigueur de ladite loi, qu'il fait référence à des années antérieures à ces dates et qu'il impose, par ailleurs, des obligations qui, elles aussi, sont antérieures à ces mêmes dates».


(26) Arrest van het Hof van Justitie van 17 juni 1999 in zaak C-75/97 (Maribel), België tegen Commissie, rechtsoverwegingen 48 en 51, arrest van het Gerecht van eerste aanleg van 15 juni 2000 in zaak T-298/97, Alzetta, Mauro en anderen tegen Commissie, rechtsoverwegingen 80 en 82; conclusies van advocaat-generaal Ruiz-Jarabo van 17 mei 2001 in zaak C-310/99 Italië tegen Commissie, rechtsoverwegingen 54 en 55, en conclusies van advocaat-generaal Saggio van 27 januari 2000 in zaak C-156/98, Duitsland tegen Commissie, rechtsoverweging 3 ...[+++]

(26) Voir les points 48 et 51 de l'arrêt de la Cour de justice du 17 juin 1999 dans l'affaire C-75/97 (Maribel), Belgique/Commission; les points 80 à 82 de l'arrêt du Tribunal de première instance du 15 juin 2000 dans l'affaire T-298/97, Alzetta Mauro et autres/Commission; les points 54 et 55 des conclusions l'avocat général Ruiz-Jarabo du 17 mai 2001 dans l'affaire C-310/99, République italienne/Commission; le point 31 des conclusions de l'avocat général Saggio du 27 janvier 2000 dans l'affaire C-156/98, Allemagne/Commission: "Il faut relever à ce propos que, dans le cadre d'un régime général d'aides, pour pouvoir déterminer l'incide ...[+++]


De Commissie is evenwel van mening dat de acties moeten worden gedifferentieerd naar de mate van vooruitgang die redelijkerwijze vóór 1 januari 1999 kan worden geboekt.

Toutefois, la Commission estime que les actions devraient être différenciées en fonction du degré d'avancement qu'elles peuvent raisonnablement atteindre d'ici le 1er janvier 1999.




D'autres ont cherché : januari 1999 redelijkerwijze     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'januari 1999 redelijkerwijze' ->

Date index: 2021-08-17
w