Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «januari 1996 verwezen » (Néerlandais → Français) :

Ter zake wordt nog verwezen naar het antwoord op de parlementaire vraag van de heer volksvertegenwoordiger De Croo van 25 oktober 1995 (bulletin van Vragen en Antwoorden, Kamer, GZ 1995-1996, nr. 18, 22 januari 1996, blz. 1896-1898).

En cette matière, il est également renvoyé à la question parlementaire de M. le représentant De Croo du 25 octobre 1995 (bulletin des Questions et Réponses, Chambre, SO 1995-1996, nº 18, 22 janvier 1996, pp. 1896-1898).


Voor een volledig overzicht van de wetgeving na 1975 kan verwezen worden naar « Gelijkheid van mannen en vrouwen : Basisdocumentatie ­ Editie januari 1996 », een publicatie van het ministerie van Tewerkstelling en Arbeid ­ Dienst Gelijke-kansen die sinds 1985 een overzicht geeft van de Europese en nationale wetgeving, rechtspraak en rechtsleer inzake gelijkheid en die jaarlijks geactualiseerd wordt (beschikbaar bij het ministerie van Tewerkstelling en Arbeid ­ inforuimte).

Depuis 1975, on a beaucoup travaillé au niveau législatif pour réaliser l'égalité des hommes et des femmes dans les différents domaines de la vie sociale, économique, politique et de la vie du travail. On peut renvoyer ici partiellement à « Egalité entre hommes et femmes : documentation de base ­ Edition janvier 1996 », une publication du ministère de l'Emploi et du Travail ­ Service Égalité des chances, qui donne un aperçu depuis 1985 de la législation, de la jurisprudence et de la doctrine européennes et nationales en matière d'égalité et qui est actualisée chaque année (disponible au ministère de l'Emploi et du Travail ­ Espace info).


Ter zake kan worden verwezen naar de artikelen 50 en 79 van het vigerende koninklijk besluit van 8 januari 1996 betreffende de overheidsopdrachten voor aanneming van werken, leveringen en diensten en de concessie voor openbare werken (betreffende de toegang tot overheidsopdrachten voor aanneming van leveringen respectievelijk diensten voor leveranciers respectievelijk dienstverleners van derde landen ten aanzien van de Europese Gemeenschap), en meer bepaald naar de bepalingen onder 2, a), van die artikelen waar de ...[+++]

L'on se référera en la matière aux articles 50 et 79 de l'arrêté royal du 8 janvier 1996 relatif aux marchés publics de travaux, de fournitures et de services et aux concessions de travaux publics (accès à des marches publics de fournitures ou de services respectivement pour les fournisseurs ou prestataires de services de pays tiers à la Communauté européenne), et notamment aux dispositions sous le point 2, a), de ces articles qui mentionnent les « autorités centrales » belges en question.


Voor een volledig overzicht van de wetgeving na 1975 kan verwezen worden naar « Gelijkheid van mannen en vrouwen : Basisdocumentatie ­ Editie januari 1996 », een publicatie van het ministerie van Tewerkstelling en Arbeid ­ Dienst Gelijke-kansen die sinds 1985 een overzicht geeft van de Europese en nationale wetgeving, rechtspraak en rechtsleer inzake gelijkheid en die jaarlijks geactualiseerd wordt (beschikbaar bij het ministerie van Tewerkstelling en Arbeid ­ inforuimte).

Depuis 1975, on a beaucoup travaillé au niveau législatif pour réaliser l'égalité des hommes et des femmes dans les différents domaines de la vie sociale, économique, politique et de la vie du travail. On peut renvoyer ici partiellement à « Egalité entre hommes et femmes : documentation de base ­ Edition janvier 1996 », une publication du ministère de l'Emploi et du Travail ­ Service Égalité des chances, qui donne un aperçu depuis 1985 de la législation, de la jurisprudence et de la doctrine européennes et nationales en matière d'égalité et qui est actualisée chaque année (disponible au ministère de l'Emploi et du Travail ­ Espace info).


1. Wat de kosten met betrekking tot de invoering van het systeem betreft, wordt verwezen naar het koninklijk besluit van 31 januari 1997 tot uitvoering van de artikelen 4, 5 lid en 16 van voormeld koninklijk besluit van 18 december 1996 (Belgisch Staatsblad van 28 februari 1997) waarbij de lasten worden verdeeld tussen de verzekeringsinstellingen en het Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering.

1. En ce qui concerne les frais de mise en place du système, on se référera à l'arrêté royal du 31 janvier 1997 pris en exécution des articles 4, alinéa 5 et 16 de l'arrêté royal du 18 décembre 1996 précité (Moniteur belge du 28 février 1997), qui ventile précisément les charges à répartir entre les organismes assureurs et l'Institut national d'assurance maladie-invalidité.


Er wordt mutatis mutandis verwezen naar de commentaar bij de artikels 1 tot 18 tot wijziging van bepaalde bepalingen van het besluit van 8 januari 1996.

Il est renvoyé mutatis mutandis au commentaire des articles 1 à 18 modifiant certaines dispositions de l'arrêté du 8 janvier 1996.


3. Wat het ontworpen artikel 72, § 4 (lees : artikel 72, § 5), van het koninklijk besluit van 8 januari 1996 betreft, kan worden verwezen naar de opmerkingen 2 tot 5 bij artikel 1 van het ontwerp.

3. En ce qui concerne l'article 72, § 4 (lire : l'article 72, § 5), en projet, de l'arrêté royal du 8 janvier 1996, on se reportera aux observations 2 à 5 relatives à l'article 1 du projet.


2. Wat het ontworpen artikel 46, § 4, van het koninklijk besluit van 8 januari 1996 betreft, kan worden verwezen naar de opmerkingen 2 tot 5 bij artikel 1 van het ontwerp.

2. En ce qui concerne l'article 46, § 4, en projet, de l'arrêté royal du 8 janvier 1996, on se reportera aux observations 2 à 5 relatives à l'article 1 du projet.


In artikel 11 van het besluit van 26 september 1991 is, om de technische bekwaamheid te meten, sprake van werken uitgevoerd in de jongste acht jaren en van het gemiddelde aantal werklieden en kaderleden gedurende drie semesters vrij te kiezen uit de voorafgaande vijf jaren terwijl in artikel 19, 2° en 4°, van het besluit van 8 januari 1996 verwezen wordt naar de lijst van de werken uitgevoerd tijdens de laatste vijf jaar en de gemiddelde jaarlijkse personeelsbezetting tijdens de laatste drie jaar.

Pour apprécier la capacité technique, l'article 11 de l'arrêté du 26 septembre 1991 se base sur les travaux exécutés au cours des huit dernières années et sur les effectifs moyens des ouvriers et des cadres pendant les trois semestres choisis librement au cours des cinq dernières années précédentes, alors que l'article 19, 2° et 4°, de l'arrêté du 8 janvier 1996 se réfère à la liste des travaux exécutés au cours des cinq dernières années et aux effectifs moyens annuels pendant les trois dernières années.


In bijlage D2 van aanhangsel III van de Overeenkomst wordt tevens verwezen naar de ISO alpha-2-landcodes zoals omschreven in ISO-3166 van 1 januari 1996, die verschillende malen werd bijgewerkt.

L'annexe D2 de l'appendice III de la convention contient aussi la référence aux codes pays ISO alpha-2 comme spécifié dans l'ISO-3166 du 1er janvier 1996, qui a été mis à jour à plusieurs reprises, et, en conséquence, il conviendrait de veiller à ce que la liste des codes des pays utilisés dans la déclaration de transit corresponde à la dernière version de l'ISO-3166 disponible.




D'autres ont cherché : januari     wordt nog verwezen     editie januari     verwezen     8 januari     worden verwezen     31 januari     december     wordt verwezen     mutatis mutandis verwezen     8 januari 1996 verwezen     1 januari     wordt tevens verwezen     januari 1996 verwezen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'januari 1996 verwezen' ->

Date index: 2021-02-15
w