Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "januari 1996 destijds eveneens vanaf " (Nederlands → Frans) :

N' is de loopbaan vanaf de indiensttreding (of de datum van aansluiting bij de groepsverzekering indien de aangeslotene in dienst getreden is voor 1 januari 1996) tot 65 jaar, niet afgerond en beperkt tot 35 jaar (niet beperkt indien de aangeslotene in dienst getreden is voor 1 januari 1996) (zonder rekening te houden met deeltijdse tewerkstelling);

N' est la carrière depuis l'entrée en service (ou la date d'affiliation à l'assurance de groupe si l'affilié est entré avant le 1 janvier 1996) jusque 65 ans, non arrondie et limitée à 35 ans (non limitée si l'affilié est entré avant le 1 janvier 1996) (sans tenir compte du part-time);


Voor ondernemingen met tenminste vijf verkooppunten bedraagt het in het eerste lid bepaalde urenkrediet vanaf 1 januari 1996 10 uur per maand voor ieder uitgeoefend mandaat zonder dat één van de leden van de syndicale afvaardiging evenwel meer dan 12 uur per week mag gebruiken.

Pour les entreprises comptant au moins cinq unités de vente, le crédit d'heures défini au premier alinéa est, à partir du 1 janvier 1996, de 10 heures par mois par mandat exercé, sans toutefois que l'un des membres de la délégation syndicale puisse utiliser à cet effet plus de 12 heures par semaine.


Zonder heronderhandeling zou, eveneens vanaf 1 januari 2012, de geïndexeerde huurprijs 1.263.704,95 euro geweest zijn.

Sans renégociation, le loyer indexé aurait été de 1.263.704,95 euros, également depuis le 1er janvier 2012.


Voor de berekening van het vakantiegeld wordt eveneens in aanmerking genomen de periode vanaf 1 januari van het referentiejaar tot de dag welke voorafgaat aan die waarop de ambtenaar die hoedanigheid heeft verkregen, op voorwaarde dat hij :

Est également prise en considération pour le calcul du pécule de vacances, la période allant du 1 janvier de l'année de référence jusqu'au jour précédant celui où l'agent a acquis cette qualité, à condition :


Dit artikel wijzigt artikel 46bis van het koninklijk besluit van 22 december 1967 teneinde ervoor te zorgen dat het forfaitair inkomen dat momenteel toepasbaar is op de jaren gelegen vóór 1 januari 1984, hetzij 8.133,63 euro aan de spilindex 103,14 (basis 1996 = 100) of 11.165,80 euro aan de spilindex 141,59 (basis 1996 = 100) van kracht vanaf 1 juni 2017, niet meer van toepassing is voor de gelijkgestelde studieperiodes.

Cet article apporte une modification à l'article 46bis de l'arrêté royal du 22 décembre 1967 afin que le revenu forfaitaire tel qu'applicable actuellement pour les années situées avant le 1 janvier 1984, soit 8.133,63 EUR à l'indice-pivot 103,14 (base 1996=100) ou 11.165,80 EUR à l'indice-pivot 141,59 (base 1996 = 100) en vigueur à partir du 1 juin 2017, ne soit plus d'application pour les périodes d'études assimilées.


Vanaf 1 januari 2017 tot einde 2020 wordt een evenwichtsdotatie gestort aan het globaal financieel beheer van het sociaal statuut der zelfstandigen, bedoeld in artikel 2, eerste lid, van het koninklijk besluit van 18 november 1996 strekkende tot invoering van een globaal financieel beheer in het sociaal statuut der zelfstandigen, met toepassing van hoofdstuk I van titel VI van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels.

A partir du 1 janvier 2017 jusque fin 2020, une dotation d'équilibre est versée à la gestion financière globale du statut social des travailleurs indépendants, visée à l'article 2, alinéa 1, de l'arrêté royal du 18 novembre 1996 visant l'introduction d'une gestion financière globale dans le statut social des travailleurs indépendants, en application du chapitre I du titre VI de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions.


Vanaf het ogenblik dat de arbeider de leeftijd van 60 jaar heeft bereikt, neemt het fonds voor bestaanszekerheid eveneens de helft van het verschil tussen het netto referteloon en de werkloosheidsuitkering te zijnen laste voor de arbeiders die vanaf 1 januari 2015 in het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 58 jaar en 33 jaar beroepsverleden stappen in toe ...[+++]

A partir du moment où l'ouvrier atteint l'âge de 60 ans, le fonds de sécurité d'existence prend également à sa charge la moitié de la différence entre le salaire de référence net et l'indemnité de chômage pour les ouvriers qui, depuis le 1 janvier 2015, entrent dans le régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 58 ans et 33 ans de carrière professionnelle en exécution du chapitre II de la convention collective de travail du 13 octobre 2015 relative aux régimes de chômage avec complément d' entreprise.


Het fonds voor bestaanszekerheid neemt eveneens de helft van het verschil tussen het netto referteloon en de werkloosheidsuitkering te zijnen laste voor de arbeiders die vanaf 1 januari 2014 in het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 56 jaar stappen in toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2014 en dit vanaf het ogenblik dat de arbeider de leeftijd van 60 ja ...[+++]

Le fonds de sécurité d'existence prend également à sa charge la moitié de la différence entre le salaire de référence net et l'indemnité de chômage pour les ouvriers qui, depuis le 1 janvier 2014, entrent dans le régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 56 ans en exécution de la convention collective de travail du 19 juin 2014 et ce, à partir du moment où l'ouvrier a atteint l'âge de 60 ans.


Vanaf het ogenblik dat de arbeider de leeftijd van 60 jaar heeft bereikt, neemt het fonds voor bestaanszekerheid eveneens de helft van het verschil tussen het netto referteloon en de werkloosheidsuitkering te zijnen laste voor de arbeiders die vanaf 1 januari 2015 in het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 58 jaar en 35 jaar beroepsverleden mits zwaar ber ...[+++]

A partir du moment où l'ouvrier atteint l'âge de 60 ans, le fonds de sécurité d'existence prend également à sa charge la moitié de la différence entre le salaire de référence net et l'indemnité de chômage pour les ouvriers qui, depuis le 1 janvier 2015, entrent dans le régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 58 ans et 35 ans de carrière professionnelle avec métier lourd en exécution du chapitre III de la convention collective de travail du 13 octobre 2015 relative aux régimes de chômage avec complément d'entreprise.


De eerste paragraaf van voormeld artikel maakt een onderscheid tussen 4 perioden met betrekking tot de bijdragen voor regularisatie: - de periode vóór 1 januari 1975, - de periode die loopt van 1 januari 1975 tot 31 december 1983, - de periode die loopt van 1 januari 1984 tot 31 december 1996 en ten slotte - de periode vanaf 1 januari 1997.

Le paragraphe 1er dudit article distingue 4 périodes pour les cotisations de régularisation: - la période située avant le 1er janvier 1975, - la période qui s'étend du 1er janvier 1975 au 31 décembre 1983, - la période qui s'étend du 1er janvier 1984 au 31 décembre 1996 et enfin - la période à partir du 1er janvier 1997.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'januari 1996 destijds eveneens vanaf' ->

Date index: 2023-09-04
w