Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ICTR
Internationaal Straftribunaal voor Rwanda
Internationaal Tribunaal voor Rwanda
Rwanda-tribunaal
Statuut van het Internationaal Tribunaal voor Rwanda
Trilaterale Verklaring van Moskou van 14 januari 1994

Vertaling van "januari 1994 titularis " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Internationaal Straftribunaal voor Rwanda | Internationaal Tribunaal voor de vervolging van personen aansprakelijk voor genocide en andere ernstige schendingen van het internationale humanitaire recht, begaan op het grondgebied van Rwanda en van Rwandese burgers aansprakelijk voor genocide en andere van dergelijke schendingen, begaan op het grondgebied van buurlanden, tussen 1 januari 1994 en 31 december 1994 | Internationaal Tribunaal voor Rwanda | Rwanda-tribunaal | ICTR [Abbr.]

Tribunal international pour le Rwanda | Tribunal pénal international pour le Rwanda | Tribunal pour le Rwanda | TPIR [Abbr.]


Statuut van het Internationaal Straftribunaal voor Rwanda | Statuut van het Internationaal Tribunaal voor de vervolging van personen aansprakelijk voor genocide en andere ernstige schendingen van het internationale humanitaire recht, begaan op het grondgebied van Rwanda en van Rwandese burgers aansprakelijk voor genocide en andere van dergelijke schendingen begaan op het grondgebied van buurlanden, tussen 1 januari 1994 en 31 december 1994 | Statuut van het Internationaal Tribunaal voor Rwanda

statut du tribunal pénal international pour le Rwanda


Trilaterale Verklaring van Moskou van 14 januari 1994

Déclaration trilatérale faite à Moscou le 14 janvier 1994
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Art. 2. § 1. De ambtenaren die op 1 januari 1994 titularis waren van een geschrapte bijzondere graad vermeld in bijlage III van het koninklijk besluit van 17 maart 2000 betreffende de hiërarchische indeling van de graden waarvan de ambtenaren van de Dienst voor de overzeese sociale zekerheid kunnen titularis zijn en die opgenomen is in de linkerkolom, worden ambtshalve benoemd in één van de gemene graden welke in de rechterkolom wordt aangeduid :

Art. 2. § 1. Les agents qui, au 1 janvier 1994, étaient titulaires d'un grade particulier rayé mentionné à l'annexe III de l'arrêté royal du 17 mars 2000 relatif au classement hiérarchique des grades que peuvent porter les agents de l'Office de sécurité sociale d'outre-mer figurant dans la colonne de gauche, sont nommés d'office à un des grades communs qui sont indiqués dans la colonne de droite :


Artikel 1. § 1. De ambtenaren die op 1 januari 1994 titularis zijn van een van de geschrapte graden vermeld in bijlage 1 van het koninklijk besluit van 2 maart 1999 betreffende de hiërarchische indeling van de graden waarvan de personeelsleden van het secretariaat van de Centrale Raad voor het Bedrijfsleven titularis kunnen zijn en die hierna in de linkerkolom voorkomen, worden ambtshalve benoemd in een van de gemene graden die in de rechterkolom voorkomen :

Article 1. § 1. Les agents qui au 1 janvier 1994 sont titulaires d'un des grades rayés mentionnés à l'annexe 1 de l'arrêté royal du 2 mars 1999 relatif au classement hiérarchique des grades que peuvent porter les agents du secrétariat du Conseil central de l'Economie et repris ci-après dans la colonne de gauche, sont nommés d'office dans un des grades communs repris dans la colonne de droite :


Artikel 1. § 1. De ambtenaren die op 1 januari 1994 titularis zijn van één van de geschrapte graden vermeld in bijlage I van het koninklijk besluit van 16 december 1998 betreffende de hiërarchische indeling van de graden waarvan de ambtenaren van de Dienst voor Regeling der Binnenvaart titularis kunnen zijn en die hiema opgenomen zijn in de linkerkolom, worden ambtshalve benoemd in één van de gemene graden die in de rechterkolom opgenomen worden :

Article 1. § 1. Les agents qui, au 1 janvier 1994, sont titulaires d'un des grades rayés mentionnés à l'annexe I de l'arrêté royal du 16 décembre 1998 relatif au classement hiérarchique des grades que peuvent porter les agents de l'Office régulateur de la Navigation intérieure et repris ci-après dans la colonne de gauche, sont nommés d'office dans un des grades communs repris dans ia colonne de droite :


Artikel 1. § 1. De ambtenaren die op 1 januari 1994 titularis zijn van één van de geschrapte graden vermeld in de bijlage 1 van het koninklijk besluit van 23 april 1998 betreffende de hiërarchische indeling van de graden waarvan de personeelsleden van het Belgisch Instituut voor Normalisatie titularis kunnen zijn en die hierna in de linkerkolom voorkomen, worden ambtshalve benoemd in een van de gemene graden die in de rechterkolom voorkomen:

Article 1. § 1. Les agents qui, au 1 janvier 1994, sont titulaires de l'un des grades rayés mentionnés à l'annexe 1 de l'arrêté royal du 23 avril 1998 relatif au classement hiérarchique des grades que peuvent porter les agents de l'Institut belge de Normalisation et repris ci-après dans la colonne de gauche, sont nommés d'office dans un des grades communs repris dans la colonne de droite:


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Artikel 1. § 1. De ambtenaren die op 1 januari 1994 titularis zijn van één van de geschrapte graden vermeld in bijlage 3 van het koninklijk besluit van 9 januari 1998 betreffende de hiërarchische indeling van de graden waarvan de personeelsleden van de Kruispuntbank van sociale zekerheid titularis kunnen zijn en die hierna opgenomen is in de linkerkolom, worden ambtshalve benoemd in één van de gemene graden die in de rechterkolom opgenomen worden :

Article 1. § 1. Les agents qui, au 1 janvier 1994, sont titulaires d'un des grades rayés mentionnés à l'annexe 3 de l'arrêté royal du 9 janvier 1998 relatif au classement hiérarchique que peuvent porter les agents de la Banque-carrefour de la sécurité sociale et repris ci-après dans la colonne de gauche sont nommés d'office dans un des grades communs repris dans la colonne de droite :


De huidige burgerlijke personeelsformatie van mijn departement (koninklijk besluit van 24 januari 1994) omvat 4.128 betrekkingen, waarvan er op 1 september 1994 dus slechts 2.347 door een titularis waren bezet.

Le cadre organique du personnel civil de mon département (arrêté royal du 24 janvier 1994) comprend actuellement 4.128 emplois, dont seulement 2.347 étaient occupés par un titulaire au 1er septembre 1994.


De artikelen 7 en 35 van het gewijzigd koninklijk besluit van 29 juni 1973 houdende bezoldigingsregeling van het personeel der ministeries bepalen immers dat de leeftijdsklasse van 23 jaar zal worden toegepast bij de ambtenaren die diensten hebben gepresteerd vóór 1 januari 1994 en die titularis werden van een schaal van niveau 2+ na 1 juli 1995.

Les articles 7 et 35 de l'arrêté royal modifié du 29 juin 1973 portant statut pécuniaire du personnel des ministères précisent en effet que la classe d'âge de 23 ans sera appliquée aux fonctionnaires engagés avant le 1er janvier 1994 et devenus titulaires d'une échelle de niveau 2+ après le 1er juillet 1995.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'januari 1994 titularis' ->

Date index: 2023-05-30
w