Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "januari 1989 aangezien " (Nederlands → Frans) :

Aangezien de verwijzingsbeslissing in het Duits is gesteld, heeft het Hof bij beschikking van 21 september 2016 overeenkomstig artikel 63, § 2, van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof beslist dat het onderzoek van de zaak in het Nederlands wordt gevoerd.

La décision de renvoi étant rédigée en allemand, la Cour, par ordonnance du 21 septembre 2016, a décidé, conformément à l'article 63, § 2, de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, que l'instruction de l'affaire serait faite en néerlandais.


Aangezien de verwijzingsbeslissing in het Duits is gesteld, heeft het Hof bij beschikking van 29 juni 2016 overeenkomstig artikel 63, § 2, van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof beslist dat het onderzoek van de zaak in het Frans wordt gevoerd.

La décision de renvoi étant rédigée en allemand, la Cour, par ordonnance du 29 juin 2016, a décidé, conformément à l'article 63, § 2, de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, que l'instruction de l'affaire serait faite en français.


Aangezien de verwijzingsbeslissing in het Duits is gesteld, heeft het Hof bij beschikking van 7 december 2016 overeenkomstig artikel 63, § 2, van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof beslist dat het onderzoek van de zaak in het Nederlands wordt gevoerd.

La décision de renvoi étant rédigée en allemand, la Cour, par ordonnance du 7 décembre 2016, a décidé, conformément à l'article 63, § 2, de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, que l'instruction de l'affaire serait faite en néerlandais.


Aangezien het door de vierde verzoekende partij aangevoerde nadeel niet wordt aangetoond, is een van de twee voorwaarden vereist in artikel 20, § 1, van de bijzondere wet van 6 januari 1989 niet vervuld.

Dès lors que le préjudice invoqué par la quatrième partie requérante n'est pas démontré, une des deux conditions requises par l'article 20, 1°, de la loi spéciale du 6 janvier 1989 n'est pas remplie.


Het is nuttig te verwijzen naar artikel 16ter van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 en naar artikel 5ter van de bijzondere wet van 12 januari 1989, aangezien deze artikelen een schorsing mogelijk maken zonder dat moet worden aangetoond dat de onmiddellijke uitvoering van het betrokken decreet of de betrokken ordonnantie een mogelijk te herstellen nadeel kan berokkenen, zoals in artikel 20 van de bijzondere wet op het Arbitragehof wordt bepaald.

Il convient de faire référence aux articles 16ter de la loi spéciale du 8 août 1980 et 5ter de la loi spéciale du 12 janvier 1989 car ceux-ci permettent une suspension sans que le risque de préjudice grave difficilement réparable doive être établi, comme il est requis à l'article 20 de la loi spéciale sur la Cour d'arbitrage.


Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 30 juni 2016 in zake het Vlaamse Gewest tegen het Belgisch Gemeenschappelijk Waarborgfonds, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 15 juli 2016, heeft het Hof van Cassatie de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schendt artikel 19bis-13, § 3 van de wet van 21 november 1989 betreffende de verplichte aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtuigen de artikelen 10 en 11 Grondwet, indien het in die zin geïnterpreteerd wordt dat, naast de primaire schadelijder van een ongeval vero ...[+++]

Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 30 juin 2016 en cause de la Région flamande contre le Fonds commun de garantie belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 15 juillet 2016, la Cour de cassation a posé la question préjudicielle suivante : « L'article 19bis-13, § 3 de la loi du 21 novembre 1989 relative à l'assurance obligatoire de la responsabilité en matière de véhicules automoteurs viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, s'il est interprété en ce sens que, outre la personne lésée primaire par un accident causé par un véhicule non identifié, la personne lésée ...[+++]


Aangezien inderdaad, ingevolge de bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende de financiering van de gemeenschappen en de gewesten (Belgisch Staatsblad van 17 januari 1989 ­ tweede uitgave), de OV een gewestelijke belasting is geworden (artikel 3 van de wet) en het wijzigen van de vrijstellingen inzake OV tot de bevoegdheid van de gewesten behoort (artikel 4, § 2), vergt een wijziging van artikel 12, § 1, WIB 92 het akkoord van de gewesten.

En effet, le Pr.I. étant devenu un impôt régional en vertu de l'article 3 de la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au financement des communautés et des régions (Moniteur belge du 17 janvier 1989 ­ deuxième édition) et la modification des exonérations en matière de PR.I. étant de la compétence des régions (article 4, § 2, de la même loi), une modification de l'article 12, § 1 , C.I. R. 92 nécessite l'accord de celles-ci.


Aangezien de activa aangeschaft vóór 1 januari 1989 blijkbaar buiten beschouwing worden gelaten, rijst de vraag of de activa verworven tijdens de periode van 1989 tot 1996 wel op hun juiste waarde in de balans zijn opgenomen.

Comme les actifs acquis avant le 1 janvier 1989 ne sont pas pris en compte, l'on peut se demander si les actifs acquis au cours de la période de 1989 à 1996 sont bien comptabilisés à leur juste valeur dans le bilan.


Aangezien de activa aangeschaft vóór 1 januari 1989 blijkbaar buiten beschouwing worden gelaten, rijst de vraag of de activa verworven tijdens de periode van 1989 tot 1996 wel op hun juiste waarde in de balans zijn opgenomen.

Comme les actifs acquis avant le 1 janvier 1989 ne sont pas pris en compte, l'on peut se demander si les actifs acquis au cours de la période de 1989 à 1996 sont bien comptabilisés à leur juste valeur dans le bilan.


Het vermelden van de verplichting voor de Raad van State om zich te voegen naar het arrest van het Arbitragehof over de prejudiciële vraag, is slechts een overbodige franje aangezien die verplichting reeds is opgenomen in artikel 28 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof.

La mention de l'obligation faite au Conseil d'État de se conformer à l'arrêt rendu sur question préjudicielle par la Cour d'arbitrage n'est qu'une grossière redondance puisque cette obligation est déjà prévue à l'article 28 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage.




Anderen hebben gezocht naar : 6 januari     januari     aangezien     12 januari     januari 1989 aangezien     16 januari     vóór 1 januari     overbodige franje aangezien     januari 1989 aangezien     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'januari 1989 aangezien' ->

Date index: 2023-09-03
w