Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "januari 1969 wordt " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Protocol houdende wijziging van het Verdrag van 31 januari 1963 tot aanvulling van het Verdrag van Parijs van 29 juli 1960 inzake wettelijke aansprakelijkheid op het gebied van de kernenergie, gewijzigd bij het Aanvullend Protocol van 28 januari 1964

Protocole portant modification de la Convention du 31 janvier 1963 complémentaire à la Convention de Paris du 29 juillet 1960 sur la responsabilité civile dans le domaine de l'énergie nucléaire, amendée par le Protocole additionnel du 28 janvier 1964


Protocol houdende wijziging van het Verdrag van 31 januari 1963 tot aanvulling van het Verdrag van Parijs van 29 juli 1960 inzake wettelijke aansprakelijkheid op het gebied van de kernenergie, zoals gewijzigd bij het Aanvullend Protocol van 28 januari 1964 en bij het Protocol van 16 november 1982

Protocole portant modification de la Convention du 31 janvier 1963 complémentaire à la Convention de Paris du 29 juillet 1960 sur la responsabilité civile dans le domaine de l’énergie nucléaire, amendée par le Protocole Additionnel du 28 janvier 1964 et par le Protocole du 16 novembre 1982


Protocol houdende wijziging van het Verdrag van 29 juli 1960 inzake wettelijke aansprakelijkheid op het gebied van de kernenergie, gewijzigd bij het Aanvullend Protocol van 28 januari 1964

Protocole portant modification de la Convention du 29 juillet 1960 sur la responsabilité civile dans le domaine de l'énergie nucléaire, amendée par le Protocole additionnel du 28 janvier 1964


Verdrag van de Raad van Europa van 28 januari 1981 tot bescherming van het individu in verband met de geautomatiseerde registratie van persoonsgegevens

Convention pour la protection des personnes à l'égard du traitement automatisé des données à caractère personnel | Convention pour la protection des données à caractère personnel | convention STE 108 [ Convention n°108 ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
FILIP De Minister van Werk, K. PEETERS (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.

PHILIPPE Le Ministre de l'Emploi, K. PEETERS (1) Référence au Moniteur belge : Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.


Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.

Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.


Die overeenkomst is echter niet van toepassing op overheidsbedrijven (als gevolg van het toepassingsgebied van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, Belgisch Staatsblad, 15 januari 1969, artikel 2, § 3).

Cette convention ne s'applique toutefois pas aux entreprises publiques (en raison du champ d'application de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives et les commissions paritaires, Moniteur Belge, 15 janvier 1969, article 2, § 3).


Daarnaast verwijst het Rekenhof naar haar audit over de vergoedingen en toelagen aan het personeel van de FOD Binnenlandse Zaken, daterende van 2013. Uit deze audit blijkt dat de toelagen van de federale overheid voor de medewerkers van de provinciale gouvernementen worden geregeld met het koninklijk besluit van 13 januari 1969.

La Cour des comptes renvoie parallèlement à l'audit qu'elle a consacré en 2013 aux indemnités et allocations du personnel du SPF Intérieur dans lequel il apparaît que les allocations du gouvernement fédéral octroyées aux collaborateurs des gouvernements provinciaux sont régies par l'arrêté royal du 13 janvier 1969.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Het koninklijk besluit van 13 januari 1969 regelt de toekenning van toelagen aan het personeel dat op de kabinetten van de gouverneurs geaffecteerd is.

L'arrêté royal du 13 janvier 1969 règle l'octroi des allocations au personnel affecté aux cabinets des gouverneurs.


Zoals bekend beschouwt ons Burgerlijk Wetboek de onmogelijkheid van de schuldeiser om een rechtsvordering in te stellen als een reden tot schorsing van de verjaring, hetzij in de gevallen bepaald in de artikelen 2252 tot 2259, hetzij wanneer de schuldeiser in de onmogelijkheid verkeert om deze rechtsvordering in te stellen ten gevolge van een uit de wet voortvloeiend beletsel, zoals het Hof van Cassatie heeft beslist met verwijzing naar artikel 2251 van het Burgerlijk Wetboek (Cass. 2 januari 1969, Pas. 1969, blz. 386).

Comme on le sait, dans notre Code civil, l'impossibilité d'agir du créancier est appréhendée comme une cause de suspension de la prescription, soit dans les cas prévus aux articles 2252 à 2259, soit lorsque le créancier est dans l'impossibilité d'agir par suite d'un empêchement résultant de la loi, ainsi que la Cour de cassation l'a décidé en se référant à l'article 2251 du Code civil (Cass., 2 janvier 1969, Pas., 1969, p. 386).


Wat betreft de uitbetaling van de premies aan personeelsleden die niet het ambt van ingenieur uitoefenen is de Regie de mening toegedaan dat dit echter volledig in overeenstemming is met het koninklijk besluit van 14 januari 1969 die voorziet in zijn artikelen 22 en 23 dat deze premie ook toekomt aan de burgerlijke ingenieurs tewerkgesteld in Algemene Technische Diensten en bij uitbreiding aan alle andere burgerlijke ingenieurs niet bedoeld in artikelen 16, 17, 21 en 22.

En ce qui concerne le paiement des primes à des agents qui n’exercent pas la fonction d’ingénieur, la Régie est d’avis que ceci est fait en total accord avec l’arrêté royal du 14 janvier 1969 qui prévoit explicitement en ses articles 22 et 23 que ces primes peuvent aussi être accordées aux ingénieurs civils qui remplissent leurs fonctions dans les Services techniques généraux et par extension à tous les autres ingénieurs civils non repris aux articles 16, 17, 21 et 22.


In zijn antwoord aan het Rekenhof stelde de Minister dat de bepalingen van het koninklijk besluit van 14 januari 1969 niet meer in overeenstemming zijn met de wijzigingen aan de graden en functies bij de Regie en dat het volledige systeem moet worden geactualiseerd.

Dans sa réponse à la Cour des comptes, le ministre a déclaré que les dispositions de l’arrêté royal du 14 janvier 1969 n'étaient plus en adéquation avec les modifications apportées aux grades et fonctions au sein de la Régie et que le système devait être actualisé dans son intégralité.


Het departement stelt, na onderzoek van het ingediende dossier voor beide categorieën van het personeel de juridische erkenning op of de gerapporteerde feiten aanleiding kunnen geven tot de toepassing van de wet van 3 juli 1967 en het koninklijk besluit van 24 januari 1969 betreffende de schadevergoeding ten gunste van personeelsleden van de overheidssector voor arbeidsongevallen en voor ongevallen van en naar het werk.

Après examen du dossier introduit pour l'une ou l'autre catégorie de personnel, le département détermine si les faits rapportés peuvent donner lieu à l'application de la loi du 3 juillet 1967 et de l'arrêté royal du 24 janvier 1969 relatifs à la réparation, en faveur des membres du personnel du secteur public, des dommages résultant des accidents du travail et des accidents survenus sur le chemin du travail.


Daarnaast kunnen zij onder meer ook adviezen richten tot de regering (zie artikel 38 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969).

En outre, ils peuvent entre autres donner des avis au gouvernement (voir article 38 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, Moniteur belge du 15 janvier 1969).




Anderen hebben gezocht naar : januari 1969 wordt     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'januari 1969 wordt' ->

Date index: 2022-02-23
w