Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ononderbroken periode van vijf jaar

Traduction de «jaar ononderbroken dienstanciënniteit » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
ononderbroken periode van vijf jaar

période ininterrompue de cinq ans
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Dit recht wordt aan de werknemer evenwel niet toegekend wanneer hij niet ten minste één jaar ononderbroken dienstanciënniteit heeft, of als het ontslag is gegeven om een dringende reden.

Ce droit n'est cependant pas accordé au travailleur qui ne compte pas au moins un an d'ancienneté ininterrompue, ou lorsque le congé est donné pour faute grave.


Een werknemer van minstens 45 jaar die niet om dringende reden is ontslagen en die op het ogenblik van ontslag minstens 1 jaar ononderbroken dienstanciënniteit heeft bij de werkgever, heeft recht op outplacementbegeleiding.

Un travailleur d'au moins 45 ans qui n'est pas licencié pour motifs graves et qui a au moins un an d'ancienneté de service ininterrompue auprès de l'employeur au moment où le congé est donné, a droit à l'accompagnement de l'outplacement.


Een werknemer van minstens 45 jaar die niet om dringende reden is ontslagen en die op het ogenblik van ontslag minstens 1 jaar ononderbroken dienstanciënniteit heeft bij de werkgever, heeft recht op outplacementbegeleiding.

Un travailleur d'au moins 45 ans qui n'est pas licencié pour motifs graves et qui a au moins un an d'ancienneté de service ininterrompue auprès de l'employeur au moment où le congé est donné, a droit à l'accompagnement de l'outplacement.


In artikel 150, laatste streepje van de wet van 30 december 2009 houdende diverse bepalingen worden de woorden “die op het tijdstip van de mededeling door de werkgever van de intentie tot collectief ontslag, ten minste één jaar ononderbroken dienstanciënniteit bij de werkgever in herstructurering heeft,” ingevoegd tussen de woorden “de werkman” en “zich”.

Dans l’article 150, dernier tiret, de la loi du 30 decembre 2009 portant des dispositions diverses, les mots “qui, a la date de la communication par l’employeur de l’intention de proceder au licenciement collectif, a au moins un an ininterrompu d’anciennete de service aupres de l’employeur en restructuration” sont inseres entre le mot “ouvrier” et le mot “peut”.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2· de werkman heeft op het tijdstip van de mededeling door de werkgever van de intentie tot collectief ontslag minder dan één jaar ononderbroken dienstanciënniteit bij de werkgever in herstructurering en het ontslag gebeurt in het kader van een herstructurering waarbij de werkman zich kan inschrijven in de tewerkstellingscel overeenkomstig artikel 34 van de wet van 23 december 2005 betreffende het generatiepact;

2· a la date de la communication par l’employeur de l’intention de proceder au licenciement collectif, l’ouvrier a moins d’un an ininterrompu d’anciennete de service aupres de l’employeur en restructuration et le licenciement intervient dans le cadre d’une restructuration en vertu de laquelle l’ouvrier peut s’inscrire dans la cellule pour l’emploi conformement a l’article 34 de la loi du 23 decembre 2005 relative au pacte de solidarite entre les generations;


Voor de toepassing van dit hoofdstuk bepaalt de Koning, bij besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, wat moet worden verstaan onder onderneming, collectief ontslag, aankondiging van het collectief ontslag, betekening van het collectief ontslag en één jaar ononderbroken dienstanciënniteit bij de werkgever in herstructurering».

Pour l’application du présent chapitre, le Roi détermine, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, ce qu’il faut entendre par entreprise, licenciement collectif, annonce du licenciement collectif, notification du licenciement collectif et une année ininterrompue d’ancienneté de service auprès de l’employeur en restructuration».


Immers, krachtens die wetsbepaling heeft de Koning erin voorzien dat een werknemer die in het kader van een herstructurering wordt ontslagen en die op dat ogenblik minstens één jaar ononderbroken dienstanciënniteit bij de werkgever in herstructurering bewijst, zoals dat het geval is voor de eisende partij voor de verwijzende rechter, niet kan worden verplicht zich in te schrijven in een tewerkstellingscel, waardoor hij in voorkomend geval een financieel verlies zou kunnen leiden.

En effet, en vertu de cette disposition législative, le Roi a prévu qu'un travailleur licencié dans le cadre d'une restructuration et qui justifie, à ce moment, d'au moins une année ininterrompue d'ancienneté de service auprès de l'employeur en restructuration, comme c'est le cas de la partie demanderesse devant le juge a quo, ne peut pas être obligé de s'inscrire auprès d'une cellule pour l'emploi, ce qui pourrait lui faire subir le cas échéant une perte financière.


Artikel 9/1, § 2, van het voormelde koninklijk besluit bepaalt dat « de werknemer ontslagen in het kader van een herstructurering in de zin van artikel 31, vierde lid van de wet, die op het ogenblik van de aankondiging van het collectief ontslag minstens één jaar ononderbroken dienstanciënniteit bij de werkgever in herstructurering bewijst, zich niet [ moet ] inschrijven, maar [ .] de mogelijkheid [ heeft ] zich in te schrijven bij de tewerkstellingscel ».

L'article 9/1, § 2, de l'arrêté royal précité précise que « le travailleur licencié dans le cadre de la restructuration au sens de l'article 31, alinéa 4, de la loi qui justifie au moment de l'annonce du licenciement collectif d'au moins une année ininterrompue d'ancienneté de service auprès de l'employeur en restructuration n'est pas tenu mais a la faculté d'être inscrit auprès de la cellule pour l'emploi ».


In afwijking van de voormelde wet van 3 juli 1978, en voor zover de werknemer op het ogenblik van de aankondiging van het collectief ontslag minder dan één jaar ononderbroken dienstanciënniteit bij de werkgever in herstructurering heeft, moet de werkgever de arbeidsovereenkomst beëindigen door middel van de uitbetaling van de opzeggingsvergoeding vastgesteld met toepassing van de voormelde wet van 3 juli 1978.

Par dérogation à la loi précitée du 3 juillet 1978 et pour autant que le travailleur, au moment de l'annonce du licenciement collectif, ait moins d'une année d'ancienneté de service auprès de l'employeur en restructuration, l'employeur est tenu de mettre fin au contrat de travail moyennant le paiement d'une indemnité de congé fixée conformément à la loi précitée du 3 juillet 1978.


Art. 36. De werkgever in herstructurering is gehouden aan elke in het kader van de herstructurering ontslagen werknemer die ingeschreven is bij de tewerkstellingscel en die, op het ogenblik van de aankondiging van het collectief ontslag, ten minste één jaar ononderbroken dienstanciënniteit bij de werkgever in herstructurering heeft, een inschakelingsvergoeding te betalen.

Art. 36. L'employeur en restructuration est tenu, pour chaque travailleur licencié dans le cadre de la restructuration, qui est inscrit dans la cellule pour l'emploi et qui, à la date de l'annonce du licenciement collectif, a au moins un an ininterrompu d'ancienneté de service auprès de l'employeur en restructuration, de payer une indemnité de reclassement.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'jaar ononderbroken dienstanciënniteit' ->

Date index: 2025-03-10
w