Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Meer dan 50 jaar geleden verkregen bewerkte specimens

Traduction de «jaar geleden unaniem » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
meer dan 50 jaar geleden verkregen bewerkte specimens

spécimens travaillés acquis plus de cinquante ans auparavant
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Deze Werelddag werd op 26 november 2007, nu ruim drie jaar geleden, unaniem door de 192 lidstaten van de algemene Vergadering van de Verenigde Naties in het leven geroepen.

C'est le 26 novembre 2007 — iI y a donc plus de trois ans — que cette journée mondiale a été instituée unanimement par les 192 États membres de l'Assemblée générale des Nations unies.


Deze Werelddag werd op 26 november 2007, nu ruim drie jaar geleden, unaniem door de 192 lidstaten van de algemene Vergadering van de Verenigde Naties in het leven geroepen.

C'est le 26 novembre 2007 — iI y a donc plus de trois ans — que cette journée mondiale a été instituée unanimement par les 192 États membres de l'Assemblée générale des Nations unies.


Het is precies 25 jaar geleden dat de Algemene Vergadering van de Verenigde Naties, op 20 november 1989, unaniem het Kinderrechtenverdrag heeft aangenomen.

Il y a tout juste 25 ans, le 20 novembre 1989, l’assemblée des Nations Unies adoptait à l’unanimité la Convention relative aux droits de l’enfant.


Ik wil u eraan herinneren dat het Europees Parlement twee jaar geleden bijna unaniem het idee heeft gesteund om de niet gebruikte quota van de oude lidstaten toe te wijzen aan de nieuwe lidstaten.

Je voudrais rappeler à l’Assemblée qu’il y a deux ans, le Parlement européen soutenait à une quasi-unanimité l’idée de réallouer les contingents non utilisés par les anciens États membres aux nouveaux États membres.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Zes jaar geleden hadden wij er alle vertrouwen in dat er recht zou worden gedaan aan het Verdrag van Nice, waarin staat dat vijf jaar nadat het in 1999 van kracht is geworden, in 2004 dus, op de beleidsterreinen die hier ter sprake zijn, de medebeslissingsprocedure van toepassing dient te zijn, mits de Raad unaniem voorstemt. Maar twee jaar later is er nog niets gebeurd.

Il y a six ans, nous étions pleins d’optimisme lorsque nous débattions de la disposition du traité de Nice aux termes de laquelle, à compter de 1999, avec une prise d’effet cinq ans plus tard, à savoir en 2004, et sous réserve du vote à l’unanimité du Conseil, les domaines politiques dont nous discutons aujourd’hui seraient soumis à la procédure de codécision. Pourtant, deux ans plus tard, rien ne s’est encore produit.


– (HU) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de vicevoorzitter, een jaar geleden heeft het Europees Parlement hier in Straatsburg in eerste lezing gestemd over de financiering van het Galileo-programma, en over het algemeen werd het programma unaniem gesteund.

- (HU) Monsieur le Président, Monsieur le Vice-président, il y a un an, le Parlement européen a voté ici, à Strasbourg, en première lecture, le financement du programme Galileo et il a dans l’ensemble soutenu le programme à l’unanimité.


- (EN) Mijnheer de Voorzitter, ruim een jaar geleden heeft dit Parlement een unaniem besluit genomen over ditzelfde onderwerp.

- (EN) Monsieur le Président, cette Assemblée a adopté à l’unanimité une résolution sur ce même sujet il y a tout juste un an.


Ik herinner eraan dat onze assemblee op mijn initiatief iets langer dan een jaar geleden unaniem een resolutie heeft goedgekeurd die de opsluiting en de marteling veroordeelt van Bulgaarse verpleegsters die door kolonel Kadhafi en zijn regime ten onrechte beschuldigd waren van de aidsbesmetting van jonge Libische kinderen.

Je rappelle qu'à mon initiative, notre assemblée a, voici un peu plus d'un an, adopté à l'unanimité une résolution condamnant la détention et la torture d'infirmières bulgares qui avaient été injustement accusées par le colonel Kadhafi et son régime d'être responsables de l'inoculation du sida à de jeunes enfants libyens.


Ons tweede amendement kan die problemen oplossen. lk kan alleen maar hopen dat alle collega's het belang ervan inzien en dat ze, net zoals anderhalf jaar geleden, unaniem deze aanbeveling goedkeuren.

Notre deuxième amendement peut résoudre ce problème. J'espère que l'ensemble des collègues en saisiront l'importance et qu'ils adopteront cette recommandation, comme ce fut le cas voici un an et demi.


Intussen is het al meer dan twee jaar geleden dat het parlement unaniem een reeks aanbevelingen goedkeurde om de welzijnswetgeving aan te passen.

Voilà plus de deux ans que le parlement a adopté à l'unanimité diverses recommandations tendant à adapter la loi sur le bien-être des travailleurs.




D'autres ont cherché : jaar geleden unaniem     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'jaar geleden unaniem' ->

Date index: 2023-09-30
w