Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Meer dan 50 jaar geleden verkregen bewerkte specimens

Vertaling van "jaar geleden deden " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
meer dan 50 jaar geleden verkregen bewerkte specimens

spécimens travaillés acquis plus de cinquante ans auparavant
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Iets meer dan 300.000 burgers vulden hun belastingaangifte niet in en 300.000 mensen deden hun aangifte te laat - cijfers van een achttal jaar geleden.

Un peu plus de 300.000 citoyens n'avaient pas rempli leur déclaration et 300.000 citoyens l'avaient introduite tardivement (chiffres datant d'il y a huit ans).


Sinds de sociale netwerken een aantal jaar geleden hun intrede deden, kan men niet meer om Facebook en Twitter heen als het op communicatie aankomt.

Depuis quelques années et l'avènement des réseaux sociaux, Facebook et Twitter sont devenus incontournables en terme de communication.


Een jaar geleden deden de lidstaten er na het verstrijken van de omzettingstermijn gemiddeld nog eens negen maanden over om EU-richtlijnen in nationaal recht om te zetten.

Il y a un an, les États membres dépassaient de 9 mois en moyenne le délai de transposition des directives.


De eerste gevallen deden zich bijna twee jaar geleden voor – op 25 maart 2009 –, en de WHO kondigde op 11 juni 2009 een alarmniveau 6 af.

Les premiers cas étaient apparus il y a bientôt deux ans - c’était le 25 mars 2009 - et l’OMS avait déclaré l’alerte 6 le 11 juin 2009.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Deze verklaring moet een vooruitblik bieden en een politieke verklaring afleggen over het Europa dat wij voor de komende vijftig jaar willen. Zoals ik in mei jongstleden al aangaf, moeten het Parlement en de Commissie daar volledig bij worden betrokken, omdat wij nu niet meer enkel een economische gemeenschap zijn maar ook een politieke gemeenschap. Wij kunnen alleen doen wat de oprichters van de EU vijftig jaar geleden deden en ons politieke testament afgeven voor de komende vijftig jaar, als wij de drie belangrijkste instellingen - het Parlement, de Raad en de Commissie - erbij betrekken.

Elle doit regarder devant et faire une déclaration politique concernant l’Europe que nous voulons pour les 50 prochaines années et, comme je l’ai proposé en mai dernier, elle doit impliquer complètement le Parlement et la Commission, car nous ne sommes plus à présent une simple communauté économique, mais aussi une communauté politique et ce n’est qu’en impliquant les trois grandes institutions - le Parlement, le Conseil et la Commission - que nous pourrons faire ce que nos pères fondateurs ont fait il y a 50 ans et montrer notre volonté politique pour les 50 prochaines années.


Dit zou echter niets hebben bijgedragen aan de solidariteit van de Europese landen die helikopters, blusvliegtuigen en brandweerlieden stuurden om hun Griekse collega’s te helpen, zoals ze twee jaar geleden in Portugal deden, en zoals ze de komende jaren zullen doen wanneer een lidstaat hun assistentie vereist.

Mais cela n'aurait rien ajouté à la solidarité des pays européens qui ont envoyé hélicoptères, bombardiers d'eau et soldats du feu pour aider leurs collègues grecs. Comme ils l'ont fait, il y a deux ans, au Portugal et comme ils le feront à l'avenir à chaque fois qu'un État européen en aura besoin.


Een van de bijzondere aspecten van deze kwestie is het feit dat personen buiten het Verenigd Koninkrijk die een polis hebben afgesloten bij Equitable Life, dit deden in de overtuiging dat ze konden rekenen op de bescherming van de Europese Unie en de regelgevers in hun eigen land om vervolgens een paar jaar geleden tot de ontdekking te komen dat er in feite van geen enkele bescherming sprake is.

L’un des aspects extraordinaires de cette question est le fait que les personnes qui ne se trouvaient pas au Royaume-Uni et qui ont souscrit à des assurances auprès d’Equitable Life croyaient qu’elles bénéficiaient de la protection de l’Union européenne et que les régulateurs de leur propre pays les protégeraient.


Een van de bijzondere aspecten van deze kwestie is het feit dat personen buiten het Verenigd Koninkrijk die een polis hebben afgesloten bij Equitable Life, dit deden in de overtuiging dat ze konden rekenen op de bescherming van de Europese Unie en de regelgevers in hun eigen land om vervolgens een paar jaar geleden tot de ontdekking te komen dat er in feite van geen enkele bescherming sprake is.

L’un des aspects extraordinaires de cette question est le fait que les personnes qui ne se trouvaient pas au Royaume-Uni et qui ont souscrit à des assurances auprès d’Equitable Life croyaient qu’elles bénéficiaient de la protection de l’Union européenne et que les régulateurs de leur propre pays les protégeraient.


In bepaalde ingesloten delen zoals de Kleine Belt deden zich 100 jaar geleden al periodes van zuurstoftekort voor, hoewel de toevoer van nutriënten toen nog relatief gering was.

Certaines régions confinées comme le petit Belt connaissaient déjà des déficits en oxygène il y a 100 ans, lorsque les rejets de substances nutritives étaient relativement faibles.


Twintig jaar geleden deden we nagenoeg geen zaken met China – onze handel met dat land was statistisch te verwaarlozen.

Il y a vingt ans, nous n'avions quasiment aucun échange avec la Chine; en statistiques, on parlerait de montants négligeables.




Anderen hebben gezocht naar : jaar geleden deden     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'jaar geleden deden' ->

Date index: 2022-11-08
w