Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "jaar bezoldigde arbeid of geassimileerde dagen bewijzen " (Nederlands → Frans) :

Art. 2. Voor de arbeiders en de bedienden die 25 jaar bezoldigde arbeid of geassimileerde dagen bewijzen, wordt de brugpensioenleeftijd vastgesteld op 58 jaar voor de periode van 1 januari 2017 tot en met 31 december 2018.

Art. 2. Pour les ouvriers et les employés justifiant de 25 ans de travail rémunéré ou jours assimilés, l'âge de la prépension est fixé à 58 ans pour la période du 1 janvier 2017 au 31 décembre 2018 inclus.


Art. 3. Voor de arbeiders en de bedienden die 38 jaar bezoldigde arbeid of geassimileerde dagen bewijzen, wordt de brugpensioenleeftijd op 55 jaar vastgesteld.

Art. 3. Pour les ouvriers et les employés justifiant de 38 ans de travail rémunéré ou jours assimilés, l'âge de la prépension est fixé à 55 ans.


Art. 2. Voor de arbeiders en de bedienden die 25 jaar bezoldigde arbeid of geassimileerde dagen bewijzen, wordt de brugpensioenleeftijd vastgesteld op 58 jaar voor de periode van 1 januari 2015 tot en met 31 december 2016.

Art. 2. Pour les ouvriers et les employés justifiant de 25 ans de travail rémunéré ou jours assimilés, l'âge de la prépension est fixé à 58 ans pour la période du 1 janvier 2015 au 31 décembre 2016 inclus.


Art. 3. Voor de arbeiders en de bedienden die 38 jaar bezoldigde arbeid of geassimileerde dagen bewijzen, wordt de brugpensioenleeftijd op 55 jaar vastgesteld.

Art. 3. Pour les ouvriers et les employés justifiant de 38 ans de travail rémunéré ou jours assimilés, l'âge de la prépension est fixé à 55 ans.


Art. 3. Voor de arbeiders en de bedienden die 38 jaar bezoldigde arbeid of geassimileerde dagen bewijzen, wordt de brugpensioenleeftijd op 55 jaar vastgesteld.

Art. 3. Pour les ouvriers et les employés qui peuvent prouver 38 ans de travail salarié ou jours assimilés, l'âge de la prépension est fixé à 55 ans.


Art. 2. Voor de arbeiders en de bedienden die 25 jaar bezoldigde arbeid of geassimileerde dagen bewijzen, wordt de brugpensioenleeftijd op 58 jaar voor de periode van 1 januari 2013 tot en met 31 december 2014.

Art. 2. Pour les ouvriers et les employés qui peuvent prouver 25 ans de travail salarié ou jours assimilés, l'âge de la prépension est fixé à 58 ans pour la période du 1 janvier 2013 au 31 décembre 2014.


Art. 2. Voor de arbeiders en de bedienden die 25 jaar bezoldigde arbeid of geassimileerde dagen bewijzen, wordt de brugpensioenleeftijd vastgesteld op 58 jaar voor de periode van 1 januari 2011 tot en met 31 december 2012.

Art. 2. Pour les ouvriers et employés qui peuvent prouver 25 ans de travail salarié ou assimilé, l'âge de la prépension est fixé à 58 ans pour la période du 1 janvier 2011 jusque et y compris le 31 décembre 2012.


Art. 3. De in deze collectieve arbeidsovereenkomst bepaalde regeling geldt voor de werknemers die worden ontslagen, behalve om een dringende reden in de zin van de wetgeving betreffende de arbeidsovereenkomsten, en die gedurende de periode van 1 januari 2016 tot 31 december 2016 58 jaar of ouder zijn op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst en op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst een beroepsloopbaan van 40 jaar als loontrekker kunnen bewijzen, waarvan minimum 1000 effectief ...[+++]

Art. 3. Le régime visé par la présente convention collective de travail bénéficie aux travailleurs qui sont licenciés, sauf en cas de motif grave au sens de la législation sur les contrats de travail, et qui sont âgés, au cours de la période du 1 janvier 2016 au 31 décembre 2016, de 58 ans ou plus à la fin du contrat de travail et justifient au moment de la fin du contrat de travail, de 40 ans de carrière professionnelle en tant que travailleur salarié, dont au minimum 1000 jours effectivement prestés comme ouvrier dans l'industrie du diamant.


Om recht te hebben op deze vergoeding, moeten deze werknemers verbonden zijn door een arbeidsovereenkomst met een werkgever van de sector stoffering en houtbewerking bij de aanvang van de arbeidsongeschiktheid en moeten zij ten minste 130 bezoldigde dagen in de sector tijdens de laatste vijf jaar kunnen bewijzen.

Pour avoir droit à l'indemnité complémentaire, les travailleurs doivent être liés par un contrat de travail à un employeur du secteur de l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois au début de l'incapacité de travail et ils doivent prouver au moins 130 jours rémunérés dans le secteur au cours des cinq dernières années.


Een samenwonende jongere die wordt toegelaten op basis van zijn studies en dus geniet van wacht- uitkeringen dient, om te kunnen overgaan naar het systeem van werkloosheidsuitkeringen 150 arbeids- dagen te bewijzen indien hij jonger dan 26 jaar is en 300 arbeidsdagen indien hij tussen de 26 en 36 jaar oud is.

Un jeune cohabitant, admis sur la base des études et donc bénéficiant d'allocations d'attente doit, pour pouvoir passer dans le système des allocations de chômage, prouver 150 jours de travail s'il a moins de 26 ans et 300 jours de travail s'il a entre 26 et 36 ans.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'jaar bezoldigde arbeid of geassimileerde dagen bewijzen' ->

Date index: 2021-10-06
w