Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «israël misdaden zullen begaan » (Néerlandais → Français) :

4. is zeer verontrust over de recente escalatie van het geweld in Jeruzalem, en veroordeelt eenduidig alle tegen burgers gerichte gewelddadigheden door (een van) beide partijen; erkent het recht van zowel Israël als Palestina om in veiligheid te leven binnen hun erkende grenzen; pleit voor een de-escalatie van de situatie waardoor de hele regio overweldigd dreigt te worden; hamert erop dat daders ter verantwoording moeten worden geroepen voor alle misdaden die begaa ...[+++]

4. est extrêmement préoccupé par la récente escalade des violences à Jérusalem et condamne sans équivoque tous les actes de violence commis à l'encontre des civils par l'une ou l'autre des parties; reconnaît le droit tant d'Israël que de la Palestine de vivre en sécurité à l'intérieur de leurs frontières reconnues; appelle à une désescalade de la situation, sans quoi elle risque de se propager à l'ensemble de la région; souligne qu'il convient de garantir que tous les auteurs de crimes contre des civils répondent de leurs actes;


Het is waarschijnlijk dat de slachtoffers die op die onschendbaarheid botsen (het principe ervan wordt uitdrukkelijk in het wetsvoorstel in herinnering gebracht en bevestigd) geneigd zullen zijn het toepassingsgebied van de verantwoordelijkheid uit de breiden en zich dan tegen de ondernemingen en hun bedrijfsleiders te keren, als medeplichtigen aan oorlogsmisdaden en misdaden tegen de menselijkheid, wegens het uitoefenen van een economische activiteit op de plaats waar de misdaden begaan ...[+++]

Il est probable que les victimes qui se heurteront à semblable immunité (dont le principe est rappelé et confirmé expressément dans la proposition de loi) auront tendance à élargir le champ des responsabilités et à se tourner alors vers les entreprises et leurs dirigeants, en tant que complices de crimes de guerre et contre l'humanité du fait de l'exercice d'une activité économique dans les lieux où les crimes ont été commis.


Ze zullen echter moeten bewijzen dat de onderneming, op het tijdstip van de investering of van de transactie, rekening houdend met de gegeven omstandigheden, had moeten weten dat de investering of de transactie al dan niet rechtstreeks kon bijdragen tot het begaan van misdaden.

Il leur faudra toutefois démontrer que, au moment de l'investissement ou de la conclusion du marché, l'entreprise aurait dû, compte tenu des circonstances du moment, savoir que l'investissement ou le marché pouvait contribuer directement ou indirectement à la perpétration des crimes.


18. vraagt de EU dat zij haar volledige financiële en politieke steun verleent aan de werkzaamheden van de onderzoekscommissie; verzoekt Israël onbelemmerde toegang te verlenen in de hele conflictzone; vraagt de Palestijnse regering dat zij het Internationaal Strafhof ondubbelzinnig verzoekt zijn bevoegdheid uit te breiden tot de Westelijke Jordaanoever en Gaza zodat ernstige internationale misdaden die door beide partijen zijn begaan, kunnen worden ve ...[+++]

18. demande à l'Union européenne d'apporter son plein soutien financier et politique au travail de la commission d'enquête; demande à Israël de permettre un accès sans entrave à l'ensemble de la région en conflit; demande au gouvernement palestinien d'exiger clairement de la Cour pénale internationale qu'elle étende sa compétence juridictionnelle à la Cisjordanie et à Gaza, afin de permettre la poursuite des graves crimes internationaux perpétrés par les deux parties;


Net zoals er in Vukovar excuses zijn aangeboden die ongetwijfeld de geschiedenis van het land zullen ingaan, zo moet ook de strijd worden voortgezet tegen degenen die ernstige misdaden hebben begaan.

Dans le sens des excuses qui ont été faites à Vukovar et qui entreront probablement dans l’histoire du pays, la lutte contre les auteurs des principaux crimes doit se poursuivre.


4. onderstreept dat misdaden tegen de menselijkheid niet ongestraft mogen blijven en dat Moammar Kadhafi en de leden van zijn regime conform de rechtsstaat aansprakelijk moeten worden gesteld voor hun misdaden en hiervoor moeten terechtstaan; verzoekt de NTC-strijders af te zien van wraakacties en standrechtelijke terechtstellingen; verwacht dat de Libische rechtbanken en processen, indien zij in Libië worden vervolgd wegens alle misdrijven die tijdens de dictatuur zijn begaan, en niet alleen de misdrijven waarvan het ICC hen beschu ...[+++]

4. souligne qu'il ne saurait y avoir d'impunité pour les crimes contre l'humanité et que Muammar Kadhafi et les membres de son régime doivent être tenus pour responsables et traduits en justice pour leurs crimes, dans le respect de l'état de droit; invite instamment les combattants du CNT à s'abstenir de se livrer à des représailles et à des exécutions extrajudiciaires; escompte que, s'ils sont traduits en justice en Libye pour tous les crimes qu'ils ont commis sous la dictature, et pas seulement pour les crimes dont ils sont inculpés par la CPI, les juridictions et les procédures libyennes garantiront le plein respect des normes inter ...[+++]


Kan de Commissie, gezien de heropleving van de wrede en ongerechtvaardigde agressie van Israël tegen de Palestijnen in de Gazastrook, de afschuwelijke misdaden die door het Israëlische leger worden begaan en de volstrekte schending van het internationale recht en de mensenrechten door Israël in de bezette Palestijnse gebieden, mededelen welke maatregelen hij heeft getroffen om te bewerkstelligen dat er dringend humanitaire hulp aan ...[+++]

Face ao recrudescimento da cruel e injustificada agressão de Israel ao povo palestiniano na Faixa de Gaza, aos horrendos crimes perpetrados pelo exército israelita, ao mais completo desrespeito do direito internacional e dos direitos humanos por parte de Israel nos territórios palestinianos ocupados, que medidas tomou a Comissão para assegurar o premente socorro humanitário ao povo palestiniano na Faixa de Gaza?


Israël heeft niet het recht personen op een lijst te zetten zonder dat het zeker is dat ze in Israël misdaden zullen begaan.

Israël n'a pas le droit de mettre des personnes sur une liste sans s'être assuré que ces personnes vont commettre des délits en Israël.


Beschikt men over gegevens betreffende: 1. het aantal misdrijven of misdaden begaan door personen die alleen cannabis gebruiken; 2. de verhouding tussen dat cijfer en het totale aantal door druggebruikers in het algemeen begane en door de politie geregistreerde misdrijven of misdaden van dezelfde soort; 3. de betrouwbaarheid van de officiële verklaringen van door die politie gecontroleerde of aangehouden personen - rekening houdend met het gegeven dat die personen ongeacht de waarheid, en in aanmerking genomen dat cannabisgebruik steeds meer ingeburgerd geraakt, vaker en makkelijker feiten in verband met s ...[+++]

Ainsi, dispose-t-on d'informations susceptibles de clarifier la situation sur: 1. le nombre d'actes délictueux ou criminels posés par des usagers du seul cannabis; 2. le rapport de ce nombre au nombre total d'actes du même type posés par l'ensemble des usagers de drogues et enregistrés par les services policiers; 3. la fiabilité des déclarations officielles des personnes contrôlées ou arrêtées à ces services (dans la mesure où, quelle que soit la vérité, vu la banalisation de l'usage du cannabis, elles sont susceptibles d'avouer beaucoup plus souvent et plus facilement des faits liés à des drogues dites douces et à masquer ou travestir ...[+++]


De politieke en militaire leiders en de andere hiërarchische oversten, ondergeschikten en uitvoerders die deze misdaden begaan, zullen door dit Internationaal Strafhof berecht en veroordeeld worden.

Les dirigeants politiques, les chefs militaires et autres supérieurs hiérarchiques, les subordonnés et exécutants qui commettraient ces crimes seront alors passibles d'être jugés et condamnés par cette Cour pénale internationale.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'israël misdaden zullen begaan' ->

Date index: 2024-02-12
w