Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Faciliteit voor Turkije
Faciliteit voor vluchtelingen in Turkije
Republiek Turkije
Turkije
Vluchtelingenfaciliteit voor Turkije

Traduction de «islamisering van turkije » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
faciliteit voor Turkije | Faciliteit voor vluchtelingen in Turkije | Vluchtelingenfaciliteit voor Turkije

facilité en faveur des réfugiés en Turquie | facilité pour la Turquie | facilité pour la Turquie en faveur des réfugiés


Turkije [ Republiek Turkije ]

Turquie [ République de Turquie ]


Overeenkomst tussen de Europese Unie en de Republiek Turkije betreffende de deelname van de Republiek Turkije aan de door de Europese Unie geleide troepenmacht in de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië

accord entre l'Union européenne et la République de Turquie concernant la participation de la République de Turquie aux forces placées sous la direction de l'Union européenne dans l'ancienne République yougoslave de Macédoine


Republiek Turkije | Turkije

la République de Turquie | la Turquie




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
B. overwegende dat Turkije niet meteen de meest betrouwbare partner lijkt voor het sluiten van akkoorden, gezien zijn ambigue houding tegenover ISIS, het openlijke conflict met de Koerden, de bezetting van een deel van Cyprus en de voortdurende en herhaalde schendingen van de mensenrechten door een staat die steeds meer afstand neemt van zijn seculiere, kemalistische karakter om af te steven op een onvermijdelijke, totale islamisering;

B. considérant que la Turquie ne semble pas tout à fait être le partenaire fiable avec lequel des accords peuvent être conclus, étant donné son attitude ambiguë à l'égard de l'EIIL, le conflit ouvert avec les Kurdes, l'occupation d'une partie de Chypre et les violations permanentes et répétées des droits de l'homme dans un État qui délaisse toujours un peu plus l'héritage laïque et kémaliste pour se précipiter inexorablement vers une totale islamisation;


Sommige Turkse gesprekspartners vestigden zijn aandacht op de paradox tussen, enerzijds, het ontegensprekelijk moderne karakter dat Turkije, dat nu zijn burgerlijk en strafrecht wil modemiseren, sinds het begin van de twintigste eeuw kenmerkt en, anderzijds, de aanhoudende islamisering van de maatschappij.

Certains interlocuteurs turcs ont attiré l'attention de l'intervenant sur le paradoxe entre, d'une part, le caractère indéniablement moderne de la Turquie depuis le début du vingtième siècle, sa volonté actuelle de modemiser le droit civil et le droit pénal et, d'autre part, une « islamisation » persistante au sein de la société.


Onder meer Turkije voerde in de jaren twintig van de vorige eeuw een hoofddoekverbod in voor het overheidspersoneel en in universiteiten als dam tegen de islamisering van het land en als garantie voor de scheiding tussen kerk en staat.

La Turquie, notamment, a instauré, dans les années vingt du siècle passé, une interdiction du port du foulard pour le personnel des services publics et dans les universités afin d'endiguer l'islamisation du pays et de garantir la séparation entre la religion et l'État.


Onder meer Turkije voerde in de jaren twintig van de vorige eeuw een hoofddoekverbod in voor het overheidspersoneel en in universiteiten als dam tegen de islamisering van het land en als garantie voor de scheiding tussen kerk en staat.

La Turquie, notamment, a instauré, dans les années vingt du siècle passé, une interdiction du port du foulard pour le personnel des services publics et dans les universités afin d'endiguer l'islamisation du pays et de garantir la séparation entre la religion et l'État.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Sommige Turkse gesprekspartners vestigden zijn aandacht op de paradox tussen, enerzijds, het ontegensprekelijk moderne karakter dat Turkije, dat nu zijn burgerlijk en strafrecht wil modemiseren, sinds het begin van de twintigste eeuw kenmerkt en, anderzijds, de aanhoudende islamisering van de maatschappij.

Certains interlocuteurs turcs ont attiré l'attention de l'intervenant sur le paradoxe entre, d'une part, le caractère indéniablement moderne de la Turquie depuis le début du vingtième siècle, sa volonté actuelle de modemiser le droit civil et le droit pénal et, d'autre part, une « islamisation » persistante au sein de la société.


Iets wat heel erg van belang is, wat we ook steeds willen herhalen en waarover wij als Europees Parlement geen enkele twijfel moeten laten bestaan, is dat wij een islamisering van Turkije nooit zullen accepteren, dat we het land uiteindelijk alleen maar zullen kunnen opnemen, op basis van het seculiere karakter zoals dat nu in de grondwet is vastgelegd.

Il y a un point capital dont nous continuerons à répéter le caractère essentiel et sur lequel le Parlement européen ne devrait laisser personne avoir le moindre doute, c’est que nous n’accepterons jamais l’islamisation de la Turquie et qu’en fin de compte nous ne pourrons admettre l’adhésion du pays que sur la base de son caractère laïque tel qu’il est inscrit dans sa Constitution.


5. acht het van fundamenteel belang dat de nieuwe Turkse grondwet de mensenrechten en fundamentele vrijheden ten volle beschermt en de scheiding der machten en het democratische en seculiere karakter van de Turkse staat waarborgt; is in dit opzicht verontrust over het verzet van de regeringspartij AKP tegen de inschrijving van een grondwettelijke bepaling die expliciet de bekering tot een andere godsdienst niet meer strafbaar stelt en door de beslissing van de AKP-regering om in de grondwet het traditionele verbod op het dragen van een hoofddoek aan de Turkse universiteiten en hogescholen op te heffen; wijst erop dat in de landen van de Europese Unie de vrijheid van godsdienst onvoorwaardelijk geldt maar dat de beleving van de godsdienst ...[+++]

5. juge essentiel que la nouvelle constitution turque protège tous les droits de l'homme et libertés fondamentales et garantisse la séparation des pouvoirs et le caractère démocratique et laïque de l'État turc; est à cet égard préoccupé par l'opposition du parti gouvernemental AKP à l'inclusion dans la constitution d'une disposition stipulant explicitement que la conversion à une autre religion n'est plus un délit pénal et par la décision du gouvernement AKP d'abolir, dans la constitution, l'interdiction traditionnelle du port du voi ...[+++]


Is de Commissie zich van het gevaar bewust dat deze scholen niet alleen actief bijdragen tot een verdere islamisering van Turkije maar ook ingaan tegen het integratiebeleid ten aanzien van de Turken in Europa?

La Commission est-elle consciente du risque de voir ces écoles non seulement contribuer activement à l’intensification de l’islamisation de la Turquie, mais aussi contrecarrer la politique d’intégration à l’égard des Turcs en Europe?


Is de Commissie zich van het gevaar bewust dat deze scholen niet alleen actief bijdragen tot een verdere islamisering van Turkije maar ook ingaan tegen het integratiebeleid ten aanzien van de Turken in Europa?

La Commission est-elle consciente du risque de voir ces écoles non seulement contribuer activement à l’intensification de l’islamisation de la Turquie, mais aussi contrecarrer la politique d’intégration à l’égard des Turcs en Europe?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'islamisering van turkije' ->

Date index: 2021-07-11
w