Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "is unlawful " (Nederlands → Frans) :

Wijzend op de International Code of Advertising Practice van de Internationale Kamer van Koophandel, waar in de artikelen 4.1 en 4.3 staat « Advertisements should not condone any form of discrimination, including that based upon race, national origin, religion, sex or age, nor should they in any way undermine human dignity » en « Advertisements should not appear to condone or incite violence, nor to encourage unlawful or reprehensible behaviour ».

Vu le Code international de pratiques loyales en matière de publicité élaboré par la Chambre de commerce internationale, qui dispose par le biais de ses articles 4.1 et 4.3 que « la publicité ne doit cautionner aucune forme de discrimination, y compris fondée sur la race, l'origine nationale, la religion, le sexe ou l'âge, ni porter en aucune façon atteinte à la dignité humaine » et que « la publicité ne doit contenir aucune incitation ni sembler cautionner ou encourager des comportements illicites ou répréhensibles ».


Omtrent de problematiek van het terrorisme en de military commissions act uit 2006 die vermeende terroristen kan doen kwalificeren als « unlawful enemy combattants » die worden ondergebracht in detentiecentra als Guantanamo Bay, verklaart de minister dat dit een sui generis systeem is, gecreëerd buiten het gewone strafrecht en strafprocesrecht, en buiten het kader van de verdragen van Genève.

En ce qui concerne la problématique du terrorisme et la loi américaine de 2006 relative aux commissions militaires, qui permet de qualifier des terroristes présumés de « unlawful enemy combattants », et de les retenir dans des centres de détention tels que celui de la Baie de Guantanamo, le ministre déclare qu'il s'agit d'un système sui generis créé en dehors du droit pénal et de la procédure pénale ordinaires et en dehors du cadre des conventions de Genève.


(17) Zie het verslag van de Commissie Juridische Zaken en Mensenrechten van de parlementaire assemblee van de Raad van Europa : « Alleged secret detentions and unlawful interstate-state transfers of detainees involving Council of Europe meber states », Doc. 10957 van 12 juni 2006.

(17) Voir le rapport de la Commission des questions juridiques et des droits de l'homme de l'assemblée parlementaire du Conseil de l'Europe: « Allégations de détentions secrètes et de transferts illégaux de détenus concernant des États membres du Conseil de l'Europe », Doc. 10957 du 12 juni 2006.


Nieuw-Zeeland (Artikel 19 : (1) Everyone has the right to freedom from discrimination on the grounds of discrimination in the Human Rights Act 1993 (2) Measures taken in good faith for the purpose of assisting or advancing persons or groups of persons disadvantaged because of discrimination that is unlawful by virtue of part II of the Human Rights Act 1993 do not constitute discrimination), Canada (Artikel 15(2) Subsection (1) does not preclude any law, program or activity that has as its object the amelioration of conditions of disadvantaged individuals or groups including those that are disadvantaged because of race, national or ethnic ...[+++]

La Constitution néo-zélandaise (Article 19 : (1) Everyone has the right to freedom from discrimination on the grounds of discrimination in the Human Rights Act 1993 (2) Measures taken in good faith for the purpose of assisting or advancing persons or groups of persons disadvantaged because of discrimination that is unlawful by virtue of part II of the Human Rights Act 1993 do not constitute discrimination), la Constitution canadienne (Article 15(2) Subsection (1) does not preclude any law, program or activity that has as its object the amelioration of conditions of disadvantaged individuals or groups including those that are disadvantage ...[+++]


Wijzend op de International Code of Advertising Practice van de Internationale Kamer van Koophandel, waar in de artikelen 4.1 en 4.3 staat « Advertisements should not condone any form of discrimination, including that based upon race, national origin, religion, sex or age, nor should they in any way undermine human dignity » en « Advertisements should not appear to condone or incite violence, nor to encourage unlawful or reprehensible behaviour ».

Vu le Code international de pratiques loyales en matière de publicité élaboré par la Chambre de commerce internationale, qui dispose par le bais de ses articles 4.1 et 4.3 que « la publicité ne doit cautionner aucune forme de discrimination, y compris fondée sur la race, l'origine nationale, la religion, le sexe ou l'âge, ni porter en aucune façon atteinte à la dignité humaine » et que « la publicité ne doit contenir aucune incitation ni sembler cautionner ou encourager des comportements illicites ou répréhensibles ».


8. roept in dit verband de Israëlische regering en de Knesset op de wet op de illegale strijders ("Unlawful Combatants Law"), die administratieve detentie mogelijk maakt, opnieuw onder de loep te leggen en in overeenstemming te brengen met de internationale normen op het gebied van humanitaire wetgeving en mensenrechten;

8. invite le gouvernement israélien et la Knesset à réexaminer la loi sur les combattants ennemis, laquelle autorise la détention administrative, et à la mettre en conformité avec le droit humanitaire international et avec les normes en matière de droits de l'homme;


7. roept in dit verband de Israëlische regering en de Knesset op de wet op de illegale strijders ("Unlawful Combatants Law"), die administratieve detentie mogelijk maakt, opnieuw onder de loep te leggen en in overeenstemming te brengen met de internationale normen op het gebied van mensenrechten en humanitaire wetgeving;

7. invite le gouvernement israélien et la Knesset à réexaminer la loi sur les combattants illégaux, qui autorise la détention administrative, et de la mettre en conformité avec les droits de l'homme et les normes humanitaires en vigueur au plan international;


7. herhaalt zijn standpunt dat de rechten van het individu en volledige eerbiediging van de mensenrechten bijdragen tot veiligheid; acht het nodig dat de mensenrechten in het kader van het spanningsveld tussen de behoefte aan veiligheid en de rechten van individuen altijd volledig worden geëerbiedigd; roept de Israëlische regering en de Knesset in dit verband op een einde te maken aan elke vorm van foltering en de wet op illegale strijders ("Unlawful Combatants Law") – die administratieve detentie mogelijk maakt – opnieuw onder de loep te leggen en in overeenstemming met het humanitair recht en de normen inzake mensenrechten te brengen ...[+++]

7. rappelle sa conviction que les droits de la personne et le respect plein et entier des droits de l'homme contribuent à la sécurité; considère qu'il est indispensable que, dans le rapport entre le besoin de sécurité et les droits des personnes, les droits de l'homme soient toujours totalement respectés: invite par conséquent le gouvernement israélien et la Knesset (chambre des députés) à faire cesser toute forme de torture et à réexaminer la loi sur les combattants illégaux, qui autorise la détention administrative, afin de la mettre en conformité avec le droit humanitaire international et les normes en vigueur en matière de droits de ...[+++]


Laten we echter niet het voorbeeld volgen van de Amerikanen en de ophaalbrug ophalen door de wetgeving van Bush uit 2006 in te voeren, de zogeheten 'Unlawful Internet Gambling Enforcement Act', volgens welke het strafbaar is voor banken om via goksites op internet geldmiddelen te verwerken of over te maken.

Cependant, évitons de suivre le modèle américain qui a court-circuité le secteur en votant en 2006 la loi Bush «Unlawful Internet Gambling Enforcement Act», qui criminalise toute transaction bancaire et tout transfert d’argent par l’intermédiaire de sites de paris en ligne.


Het Amerikaanse Hooggerechtshof heeft bevestigd dat in de gevangenissen van Guantánamo en Kabul, waar de zogenaamde unlawful combatants wegrotten, Washington ze niet alleen ten onrechte vasthoudt, maar hen gevangenhoudt tegen de wet in, Amerikaans dan wel internationaal.

La Cour suprême américaine a affirmé récemment que dans les prisons de Guantánamo et de Kaboul, où croupissent des soi-disant combattants irréguliers, Washington non seulement détient ces personnes illégalement, mais les maintient aussi en détention en violation du droit américain et international.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'is unlawful' ->

Date index: 2023-03-26
w