Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "iraanse autoriteiten zouden onmiddellijk " (Nederlands → Frans) :

De Iraanse autoriteiten zouden onmiddellijk moeten ophouden met het doden van jongeren in de naam van een onmenselijke wet.

Les autorités iraniennes devraient cesser immédiatement de tuer des jeunes au nom d’un droit inhumain.


Art. 61. In afwijking van artikel 60, 1°, kunnen de onderworpen entiteiten de bewaring van een afschrift van de daar bedoelde bewijsstukken vervangen door de bewaring van de verwijzingen van deze stukken, op voorwaarde dat de verwijzingen, wegens hun aard en de bewaringsmodaliteiten ervan, met zekerheid mogelijk maken voor de onderworpen entiteit om de betreffende stukken onmiddellijk te overleggen op verzoek van de CFI of andere bevoegde autoriteiten, gedurende de bewaringsperiode bepaald in hetzelfde artikel, en zonder dat deze stukken on ...[+++]

Art. 61. Par dérogation à l'article 60, 1°, les entités assujetties peuvent substituer à la conservation d'une copie des documents probants, la conservation des références de ces documents, à condition que, de par leur nature et leurs modalités de conservation, ces références permettent avec certitude à l'entité assujettie de produire les documents concernés immédiatement, à la demande de la CTIF ou d'autres autorités compétentes, au cours de la période de conservation fixée audit article, et sans que ces documents n'aient pu entretemps être modifiés ou altérés.


De Europese Unie doet een beroep op de Iraanse autoriteiten om onmiddellijk alle op handen zijnde executies te stoppen en zo spoedig mogelijk een moratorium op de doodstraf in te stellen.

L'Union européenne demande aux autorités iraniennes de renoncer immédiatement à toutes les exécutions en attente et d'instaurer un moratoire sur la peine de mort dans les meilleurs délais.


In dat verband dringt de EU er bij de Iraanse autoriteiten op aan de communicatiebeperkingen, met inbegrip van de internetcensuur, op te heffen en onmiddellijk een einde te maken aan het storen van satellietuitzendingen.

À cet égard, elle leur demande de lever les restrictions en matière de communications, dont la censure de l'internet, et de mettre fin immédiatement au brouillage des diffusions par satellite.


17. doet een beroep op de Iraanse autoriteiten om onmiddellijk een einde te maken aan de bestraffing van jeugdige delinquenten, elke verdere toepassing van de doodstraf, in het bijzonder op minderjarigen, te beletten en met name niet over te gaan tot de terechtstelling van de minderjarigen Milad Bakhtiari, 17 jaar oud, Hussein Haghi, 16 jaar oud, Jussein Taranj, 17 jaar oud, Farshad Saeedi, 17 jaar oud, en Saeed Khorrami, 16 jaar oud;

17. invite les autorités iraniennes à mettre immédiatement fin aux condamnations de délinquants mineurs, à exclure toute nouvelle application de la peine capitale à des mineurs, et en particulier à ne pas exécuter Milad Bakhtiari, âgé de 17 ans, Hussein Haghi, âgé de 16 ans, Jussein Taranj, âgé de 17 ans, Farshad Saeedi, âgé de 17 ans et Saeed Khorrami, âgé de 16 ans;


9. roept de Iraanse autoriteiten op onmiddellijk volledig een eind te maken aan de executies van jonge wetsovertreders en te verhinderen dat de doodstraf nog aan minderjarigen wordt opgelegd, en met name de minderjarigen Milad Bakhtiari (17), Hussein Haghi (16), Hussein Taranj (17), Farshad Saeedi (17) en Saeed Khorrami (16) niet ter dood te brengen;

9. invite les autorités iraniennes à suspendre immédiatement toutes les condamnations à mort de jeunes délinquants et à éviter toute nouvelle application de la peine de mort à des mineurs et, notamment, à ne pas procéder à l'exécution des mineurs suivants: Milad Bakhtiari, 17 ans, Hussein Haghi, 16 ans, Hussein Taranj, 17 ans, Farshad Saeedi, 17 ans, et Saeed Khorrami, 16 ans;


2. doet een beroep op de Iraanse autoriteiten om onmiddellijk een einde te maken aan elke aanzet tot steniging en elke verdere toepassing van de doodstraf op minderjarigen te beletten; herhaalt zijn algemene verzet tegen de doodstraf en hoopt dat een justitiële hervorming in Iran een einde zal maken aan deze onmenselijke praktijk;

2. prie les autorités iraniennes de mettre immédiatement un terme à toutes les peines de lapidation et de cesser d'appliquer la peine de mort à des mineurs; rappelle son opposition générale à la peine de mort et souhaite qu'une réforme judiciaire supprime en Iran cette pratique inhumaine;


2. doet een beroep op de Iraanse autoriteiten om onmiddellijk een einde te maken aan elke aanzet tot steniging en elke verdere toepassing van de doodstraf op minderjarigen te beletten; herhaalt zijn algemene verzet tegen de doodstraf en hoopt dat een justitiële hervorming in Iran een einde zal maken aan deze onmenselijke praktijk;

2. prie les autorités iraniennes de mettre immédiatement un terme à toutes les peines de lapidation et de cesser d'appliquer la peine de mort à des mineurs; rappelle son opposition générale à la peine de mort et souhaite qu'une réforme judiciaire supprime en Iran cette pratique inhumaine;


De EU veroordeelt de recente infiltraties van verschillende honderden strijders die vanuit Albanië op Kosovaars grondgebied zouden hebben plaatsgevonden alsmede het geweld in het Albanees-Joegoslavische grensgebied en in Orahovac/Rahovec, en doet een dringend beroep op zowel de gewapende Kosovaarse groepen als de Servische autoriteiten om terughoudendheid te betrachten en de vijandelijkheden onmiddellijk te staken.

L'UE condamne les infiltrations, dans le territoire du Kosovo, de plusieurs centaines de combattants albanais, qui auraient eu lieu récemment, et les violences perpétrées à la frontière entre l'Albanie et la Yougoslavie ainsi qu'à Orahovac/Rahovec et elle lance un appel urgent tant aux groupes armés kosovars qu'aux autorités serbes pour qu'ils fassent preuve de modération et qu'ils cessent immédiatement les hostilités.


Dit verslag vormt een goede basis voor de verdere werkzaamheden die onder zijn opvolger, de heer de Silguy, zullen worden ondernomen. 2. De groep, die is samengesteld uit een brede waaier van vooraanstaande vertegenwoordigers van de particuliere sector, heeft tot taak op onafhankelijke basis, een samenhangende aanpak voor de overgang naar één munt te bepalen die zowel aanvaardbaar is voor de grote categorieën van gebruikers van de toekomstige munt als in overeenstemming is met het kader en het tijdschema van het Verdrag van Maastricht. 3. Een van de voornaamste conclusies van het tussentijds verslag luidt dat de bevoegde autoriteiten en de particuliere ...[+++]

Il constitue d'ores et déjà une bonne base pour le travail ultérieur qui sera entrepris sous l'égide de son successeur, Mr. de Silguy. 2. Composé d'un large éventail de représentants éminents du secteur privé, le Groupe a pour mandat de définir, sur une base indépendante, une approche cohérente pour le passage à la monnaie unique qui soit acceptable par les grandes catégories d'utilisateurs de la future monnaie et conforme au cadre ainsi qu'au calendrier du Traité de Maastricht. 3. L'une des principales conclusions du rapport intérimaire est que les autorités compétentes et le secteur privé devraient entamer immédiatement un dialogue c ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'iraanse autoriteiten zouden onmiddellijk' ->

Date index: 2025-02-25
w