Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «inzonderheid wanneer ofwel » (Néerlandais → Français) :

Art. 32. Met inachtneming en in het kader van de toepassing van de onderzoeksbevoegdheid van de NADO van de Franse Gemeenschap, zoals bedoeld in artikel 6/2 van het decreet, zijn de volgende bijkomende nadere regels van toepassing : 1° elke onderzoeksprocedure heeft potentieel tot doel ofwel een potentiële schending van de antidopingregels of een potentiële deelneming aan de schending van de antidopingregels uit te sluiten, ofwel bewijzen verzamelen om een procedure in te leiden wegens de schending van de antidopingregels, overeenkomstig artikel 50 of 51; 2° de in artikel 6/2, tweede lid, a) van het decreet bedoelde onderzoeksprocedure ...[+++]

Art. 32. Dans le respect et dans le cadre de l'application du pouvoir d'enquête de l'ONAD de la Communauté française, tel que visé à l'article à l'article 6/2 du décret, les modalités additionnelles suivantes sont applicables : 1° l'entame de toute procédure d'enquête a pour objectifs potentiels soit d'exclure une violation potentielle des règles antidopage ou une implication potentielle dans une violation des règles antidopage, soit de réunir des preuves en vue de l'ouverture d'une procédure en violation des règles antidopage, conformément à l'article 50 ou 51; 2° l'entame de la procédure d'enquête visée à l'article 6/2, alinéa 2, a), du décret, portant sur une ou plusieurs violation(s) éventuelle(s) des règles antidopage, telles que vis ...[+++]


Art. 25. Wanneer het inrichtingshoofd vaststelt dat een leerplichtige minderjarige leerling ofwel in moeilijkheid verkeert, ofwel dat zijn gezondheid of zijn veiligheid worden bedreigd ofwel dat de voorwaarden voor zijn opvoeding worden bedreigd door zijn gedrag, dat van zijn gezin of zijn naastverwanten, inzonderheid bij verdacht schoolverzuim, moet hij dit aangeven aan de adviseur voor hulpverlening aan de jeugd volgens de door deze nader te bepalen ...[+++]

Art. 25. Lorsque le chef d'établissement constate à propos d'un élève mineur soumis à l'obligation scolaire soit qu'il est en difficulté, soit que sa santé ou sa sécurité sont en danger, soit que ses conditions d'éducation sont compromises par son comportement, celui de sa famille ou de ses familiers, notamment en cas d'absentéisme suspect, il est tenu de signaler cet état de fait au Conseiller de l'Aide à la Jeunesse selon les modalités de communication et de motivation préalablement définies avec ce dernier.


1992 het zoeken naar een verband tussen het verzekeringscontract en de beroepsactiviteit van de verzekerde een maatregel is die evenredig is met het door de fiscale wetgever nagestreefde doel, « inzonderheid wanneer ofwel de werkgever van de verzekerde, ofwel de verzekerde zelf, de premies van hun belastbare beroepsinkomsten hebben afgetrokken.

1992, la recherche d'un lien entre le contrat d'assurance et l'activité professionnelle de l'assuré constitue une mesure proportionnée au but poursuivi par le législateur fiscal, « particulièrement lorsque soit l'employeur de l'assuré, soit l'assuré lui-même, ont déduit les primes de leurs revenus professionnels imposables.


Rekening houdend met de omvang van het risico van aanwending van de procedures voor andere doeleinden dan die waarvoor ze bestemd zijn, eisen de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, gelezen in samenhang met de grondwets- en verdragsbepalingen die in de vragen zijn bedoeld, niet dat de maatschappelijke dienstverlening die aan de kandidaat-vluchtelingen wordt toegekend die na het bevel om het grondgebied te verlaten een beroep bij de Raad van State instellen tegen de beslissing die de Commissaris-generaal voor de vluchtelingen en de staatlozen met toepassing van artikel 63/3 van de wet van 15 december 1980 heeft genomen of tegen de beslissing van de Vaste Beroepscommissie voor vluchtelingen, ook wordt toegekend aan de personen die een bevel om ...[+++]

Compte tenu de l'ampleur du risque d'utilisation des procédures à d'autres fins que celles auxquelles elles sont destinées, les articles 10 et 11 de la Constitution, lus en combinaison avec les dispositions constitutionnelles et conventionnelles visées par les questions, n'exigent pas que le bénéfice de l'aide sociale qui est reconnu aux candidats réfugiés qui, après avoir reçu l'ordre de quitter le territoire, introduisent un recours auprès du Conseil d'Etat contre la décision du Commissaire général aux réfugiés et aux apatrides prise en application de l'article 63/3 de la loi du 15 décembre 1980 ou celle de la Commission permanente de recours des réfugiés, le soit aussi aux personnes qui ont reçu un ordre de quitter le territoire devenu d ...[+++]


Art. 2. De voormelde delegaties zijn enkel geldig voor zover het voorwerp van de opdracht werd toegelaten door de Regering of door het bevoegde lid ervan, ofwel bij goedkeuring van een specifiek programma waarin dit voorwerp is begrepen, ofwel bij een bijzondere beslissing over dit voorwerp, inzonderheid wanneer het programma nog niet werd goedgekeurd, of indien de uitgave nominatief in de begroting werd geboekt.

Art. 2. Les délégations précitées ne sont valables que pour autant que l'objet du marché ait été autorisé par le Gouvernement ou celui de ses membres compétent, soit par l'approbation d'un programme spécifique où cet objet est compris, soit par une décision particulière concernant cet objet, notamment si le programme n'est pas encore approuvé, ou que la dépense ait fait l'objet d'une inscription nominative au budget.


Wanneer de lening vóór 1 januari 1993 is aangegaan, is de toekenning van de verhoogde vermindering voor het bouwsparen met betrekking tot de kapitaalaflossingen van die lening inzonderheid afhankelijk van de voorwaarde dat de belastingplichtige voor het belastbare tijdperk recht heeft op de in artikel 16, WIB 1992, vermelde woningaftrek voor de desbetreffende woning, dat wil zeggen dat hij die woning ofwel persoonlijk betrekt, ofwel niet persoonlijk betrekt om beroepsreden ...[+++]

Lorsque l'emprunt a été contracté avant le 1er janvier 1993, l'octroi de la réduction majorée pour épargne-logement afférente aux amortissements en capital de cet emprunt est notamment subordonné à la condition que le contribuable ait droit, pour la période imposable, à la déduction pour habitation visée à l'article 16, CIR 1992, pour l'habitation concernée, c'est-à-dire soit qu'il occupe personnellement cette habitation, soit qu'il ne l'occupe pas personnellement pour des raisons professionnelles ou sociales.


Die noodzakelijkheid kan inzonderheid worden aanvaard wanneer de werknemer aantoont : - ofwel dat hij door het huren van een woongelegenheid een abnormaal lange of ongewoon moeilijke pendel vermijdt (eventueel daarbij gelet op zijn gezondheidstoestand en zijn leeftijd); - ofwel dat hij buiten de werkuren altijd kan teruggeroepen worden naar de fabriek of het kantoor om bijvoorbeeld dringende herstellingen uit te voeren en hij te ver afwoont om daaraan snel genoeg gevolg te kunnen geven.

Cette nécessité peut notamment être admise lorsque le travailleur démontre : - ou bien qu'il évite une navette anormalement longue ou singulièrement difficile par la location d'une habitation (compte tenu éventuellement de son état de santé et de son âge); - ou bien qu'il peut toujours être rappelé à l'usine ou au bureau, en dehors des heures de travail par exemple, pour effectuer des réparations urgentes, et qu'il habite trop loin pour pouvoir y donner une suite suffisamment rapide.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'inzonderheid wanneer ofwel' ->

Date index: 2021-12-20
w