Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Een boek ter plaatse inzien
Gecodeerd woord
M.i.
Mijns inziens
Recht om het woord te voeren

Vertaling van "inziens een woord " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE




een boek ter plaatse inzien

consulter un livre sur place


recht om het woord te voeren

droit de prendre la parole


originelen op het gebied van woord, beeld en geluid

oeuvres récréatives, littéraires ou artistiques originales
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Die betekenis (die hier kennelijk is bedoeld) wordt weergegeven door het gebruik van het woord « inzage », want dat is het wat A wil verkrijgen, zelf « inzien ».

Cette dernière signification (qui est manifestement celle que l'on vise ici) est rendue en utilisant la préposition « à », car c'est là ce que A veut obtenir, à savoir pouvoir consulter lui-même le dossier.


Die betekenis (die hier kennelijk is bedoeld) wordt weergegeven door het gebruik van het woord « inzage », want dat is het wat A wil verkrijgen, zelf « inzien ».

Cette dernière signification (qui est manifestement celle que l'on vise ici) est rendue en utilisant la préposition « à », car c'est là ce que A veut obtenir, à savoir pouvoir consulter lui-même le dossier.


Mevrouw de Bethune verduidelijkt dat het woord « aanwijzingen » haar inziens een ongelukkige vertaling is van de Engelse (solid evidence) en Franse (indices réels) tekst van de Europese richtlijn.

Mme de Bethune explique que, selon elle, le mot « aanwijzingen » est une traduction malheureuse du texte anglais (« solid evidence ») et du texte français (« indices réels ») de la directive européenne.


Zijns inziens dient het voorgestelde artikel 4, § 1, tweede lid, en inzonderheid het woord « opdracht » in die zin te worden geïnterpreteerd dat de Kamer de bevoegdheid van de commissie om bepaalde onderzoeksdaden te stellen, kan beperken.

Selon lui, il convient d'interpréter le deuxième alinéa de l'article 4, § 1 , proposé et, en particulier, le mot « mission », en ce sens que la Chambre peut restreindre les pouvoirs qu'a la commission d'accomplir certains devoirs d'instruction.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Op die manier kan men het risico op een onthouding in geval van een meningsverschil niet voorkomen, maar het is zijns inziens gewoonweg logischer om direct het woord te verlenen aan de bevoegde gewestministers zelf.

Ceci ne prévient pas le risque d'abstention en cas de désaccord, mais simplement, il semble plus logique de donner directement la parole aux ministres régionaux concernés.


– (EL) Ik heb het woord gevraagd, want ik zie dat ik niemand anders spreektijd afneem. Ik wil graag drie dingen aan de orde stellen, die mijns inziens heel nuttig zijn voor dit debat.

– (EL) Monsieur le Président, j’ai demandé la parole, car, d’après ce que je peux voir, je n’empiète sur le temps de parole de personne, afin de soulever trois points, qui, je le pense, contribueront au débat.


– (FR) Mijnheer de Voorzitter, ik wil alle afgevaardigden die het woord hebben gevoerd van harte bedanken voor hun opmerkingen, ofschoon enkele daarvan mijns inziens absoluut niet klopten.

− Monsieur le Président, je remercie tous les intervenants pour leurs commentaires, même si j'ai trouvé que l'un d'entre eux était particulièrement erroné.


De opstellers verdienen hiervoor mijns inziens een woord van dank.

Je pense que nous devons remercier les rapporteurs pour cela.


Het Duitse bijvoeglijk naamwoord menschenwürdig geeft mijns inziens het doel van dit mondiaal streven volledig weer, omdat hierin het woord waardig wordt gecombineerd met het woord mens.

Son pendant allemand transmet quant à lui intégralement l’objectif d’effort global, puisqu’il combine le terme désignant la dignité et celui désignant l’homme.


Het Duitse bijvoeglijk naamwoord menschenwürdig geeft mijns inziens het doel van dit mondiaal streven volledig weer, omdat hierin het woord waardig wordt gecombineerd met het woord mens.

Son pendant allemand transmet quant à lui intégralement l’objectif d’effort global, puisqu’il combine le terme désignant la dignité et celui désignant l’homme.




Anderen hebben gezocht naar : een boek ter plaatse inzien     gecodeerd woord     mijns inziens     inziens een woord     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'inziens een woord' ->

Date index: 2024-09-26
w