Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "inzake de schending waarover reeds " (Nederlands → Frans) :

Deze procedure van beroep wegens niet-nakoming strekt niet ertoe de vraag inzake de schending waarover reeds werd beslist door de eerste uitspraak te heropenen voor het Hof.

Cette procédure du recours en manquement n'a pas pour but de rouvrir devant la Cour la question de la violation déjà tranchée par le premier arrêt.


Deze procedure van beroep wegens niet-nakoming strekt niet ertoe de vraag inzake de schending waarover reeds werd beslist door de eerste uitspraak te heropenen voor het Hof.

Cette procédure du recours en manquement n'a pas pour but de rouvrir devant la Cour la question de la violation déjà tranchée par le premier arrêt.


f. meer druk uit te oefenen op de andere onderhandelende partijen om BRIC-landen, met name India en Brazilië, te blijven aanbieden om aan de onderhandelingen deel te nemen en om het verzoek van China te aanvaarden, op voorwaarde dat China bereid is zich bij het ambitieniveau van de partijen aan te sluiten, met name voor wat zijn aanbod tot het aangaan van verbintenissen inzake markttoegang en nationale behandeling betreft, en niet opnieuw in gesprek te gaan over de structuur van de overeenkomst en de belangrijkste bepalingen van de regelgevingshoof ...[+++]

f. exercer davantage de pression sur les autres parties à la négociation afin de continuer à proposer à d'autres pays BRICS, en particulier l'Inde et le Brésil, de participer aux négociations et de faire accepter la demande de la Chine, pour autant que cette dernière soit disposée à se montrer à la hauteur de l'ambition des parties en particulier au niveau de son offre d'engagements sur l'accès au marché et le traitement national, et à ne pas rouvrir les négociations sur la structure de l'accord et les dispositions clés des chapitres réglementaires qui sont déjà convenues;


Ik zal het dan nog even hebben over het garantiemechanisme voor transacties inzake eerlijke handel waarover de heer Bontemps het reeds had.

À cet égard, je reviendrai sur le mécanisme de garantie sur les transactions de commerce équitable évoqué par M. Bontemps.


Daartoe mag de NBB gebruikmaken van de informatie waarover ze reeds beschikt uit hoofde van haar wettelijke opdrachten inzake prudentieel toezicht en oversight, en kan ze onder meer rekening houden met de in dat kader gedane vaststellingen.

A cette fin, la BNB peut faire usage des informations dont elle dispose déjà dans le cadre de ses missions légales de contrôle prudentiel et de surveillance (oversight) et peut tenir compte, notamment, des constats effectués dans ce cadre.


In tegenstelling tot het Verdrag van Amsterdam, dat alleen voorzag in een a posteriori optreden van de Unie in geval van ernstige en voortdurende schendingen van de gemeenschappelijke waarden, stelt het Verdrag van Nice in artikel 7 van het EU-Verdrag een preventief mechanisme in wanneer er een duidelijk risico is op een ernstige schending, wat de middelen waarover de EU reeds beschikte veel doeltreffender maakt.

Contrairement au Traité d'Amsterdam, qui prévoyait une possibilité d'intervention de l'Union seulement a posteriori, en cas de violation grave et persistante des valeurs communes, le traité de Nice a prévu à l'article 7 TUE un mécanisme préventif en cas de risque clair de violation grave, rendant ainsi beaucoup plus opérationnels les moyens dont l'Union disposait déjà.


Aangezien overigens het Arbitragehof, los van de rechterlijke controles door de Raad van State en de gewone rechtbanken ten aanzien van de uitvoerende macht (22) , nu reeds ten aanzien van wetten, decreten en ordonnanties over de bevoegdheid beschikt om de eerbiediging van de beginselen die verband houden met lokale autonomie te onderzoeken via toetsing uitgeoefend op basis van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet (23) , over de bevoegdheid om na te gaan of de regels vastgesteld door of krachtens de Grondwet inzake lokale autonomie ge ...[+++]

Comme par ailleurs, outre les contrôles juridictionnels du Conseil d'État et des juridictions judiciaires à l'égard du pouvoir exécutif (22) , la Cour d'arbitrage dispose déjà actuellement, à l'égard des lois, des décrets et des ordonnances, de la compétence d'examiner le respect des principes liés à l'autonomie locale par le biais du contrôle exercé sur la base des articles 10 et 11 de la Constitution (23) , de celle de vérifier le respect des règles établies par la Constitution ou en vertu de celle-ci en matière d'autonomie locale dans l'exercice des compétences régionales en matière de pouvoirs subordonnés (24) , ainsi que de celle de ...[+++]


Zoals gebruikelijk zal de ontwerpbegroting, naast de gewijzigde begroting voor dit jaar en de gewijzigde begroting voor de begeleidende maatregelen in de bananensector voor volgend jaar, vergezeld gaan van een nota van wijzigingen inzake de Europese Dienst voor extern optreden en een nota van wijzigingen inzake de nieuwe toezichthoudende agentschappen, waarover reeds politieke overeenstemming is bereikt. Verder zal de Commissie morgen de gebruikelijke nota van wijzigingen met de actuele raming ...[+++]

Comme d’habitude, le projet de budget sera accompagné, ou est déjà accompagné, en plus du budget rectificatif pour cette année et du budget rectificatif concernant les bananes pour l’année prochaine, d’une lettre rectificative sur le service pour l’action extérieure et d’une lettre rectificative sur les nouvelles autorités de surveillance qui ont déjà été convenues au niveau politique. Demain, la Commission adoptera et transmettra au Parlement une lettre rectificative, consistant en l’actualisation habituelle des estimations relatives aux accords d’agriculture et de pêche.


De actieplannen waarover reeds is onderhandeld in het kader van het nabuurschapsbeleid bevatten paragrafen inzake samenwerking voor beveiliging van de grenzen van de Europese Unie met het oog op de bestrijding van terrorisme en illegale immigratie.

L'ensemble des plans d'action qui sont déjà négociés dans le cadre de la politique de voisinage contiennent des paragraphes relatifs à la coopération pour la sécurisation des frontières de l'Union européenne: lutte contre le terrorisme, lutte contre l'immigration illégale.


1. Vormen deze aan dr. Mordechai Vanunu opgelegde beperkingen, die door Amnesty International „ten scherpste worden veroordeeld”, een schending van de mensenrechten en het internationaal recht? Vormen zij een inbreuk op de volgende artikelen van het Internationaal Verdrag inzake burgerlijke en politieke rechten (dat door Israël is ondertekend en geratificeerd): artikel 14. 7 (niemand zal worden berecht of gestraft voor een overtreding waarvoor hij ...[+++] in laatste instantie is veroordeeld), artikel 12 (vrijheid van beweging en vrijheid om zijn woonplaats te kiezen) en artikel 19. 2 (vrijheid van meningsuiting en vrijheid om informatie te zoeken, te ontvangen en te verstrekken)?

1. Ces restrictions frappant M. Vanunu, qu'Amnesty International condamne fermement, constituent‑elles une violation des droits de l'homme et du droit international et sont‑elles contraires aux articles suivants du pacte international relatif aux droits civils et politiques (signé et ratifié par Israël): article 14, paragraphe 7 (nul ne peut être poursuivi ou puni en raison d'une infraction pour laquelle il a déjà été (.) condamné par un jugement définitif), article 12 (droit de circuler librement et de choisir librement sa résidence) et article 19, paragraphe 2 (droit à la liberté d'expression et liberté de rechercher, de recevoir et de ...[+++]


w