Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Examen inzake beroepsbekwaamheid

Vertaling van "inzake beroepsbekwaamheid namelijk " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
examen inzake beroepsbekwaamheid

examen d'aptitude professionnelle


Verdrag betreffende de minimumeisen van beroepsbekwaamheid van kapiteins en officieren ter koopvaardij | Verdrag inzake de bewijzen van bekwaamheid van officieren

Convention concernant le minimum de capacité professionnelle des capitaines et officiers de la marine marchande | Convention sur les brevets de capacité des officiers, de 1936 (C53)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Artikel 54 van het ontwerp wordt gekenmerkt door het feit dat daarbij wordt verduidelijkt welke "bekwaamheid" vereist kan worden, namelijk de door de concessiedocumenten opgelegde selectievoorwaarden inzake technische en beroepsbekwaamheid, maar proportioneel aangepast aan het gedeelte van de concessie dat ze effectief uitvoeren.

La particularité de l'article 54 du projet consiste en la clarification de la « capacité » qui peut être exigée, plus particulièrement les conditions de sélection en matière de capacité technique et professionnelle imposées par les documents de concession, mais adaptées de manière proportionnée à la partie de la concessions qu'ils exécutent réellement.


Wetsvoorstel nr. 4-84 dringt aan op een herinvoering van het systeem dat vóór de hervorming van 1998 van kracht was. De kandidaat kon namelijk kiezen in welke taal hij het examen inzake beroepsbekwaamheid en het toelatingsexamen tot de gerechtelijke stage wilde afleggen (Frans, Nederlands of Duits).

La proposition de loi nº 4-84 préconise un retour au système en vigueur avant la réforme de 1998, c'est-à-dire la possibilité pour le candidat de choisir la langue dans laquelle il désire passer les épreuves de l'examen d'aptitude professionnelle et du concours d'admission au stage judiciaire (français, néerlandais ou allemand).


Een lid besluit dat er twee problemen rijzen rond deze tekst : een interpretatieprobleem met betrekking tot de werkende magistraten en een meer fundamenteel probleem, namelijk of het al dan niet gerechtvaardigd is de geslaagden van het examen inzake beroepsbekwaamheid voorrang te verlenen boven de plaatsvervangende magistraten.

Un membre résume comme suit les deux problèmes que soulève ce texte : le premier est un problème d'interprétation quant à la portée du texte à l'égard des magistrats effectifs, le deuxième est un problème de fond, à savoir le caractère justifié au nom de la discrimination créée entre les suppléants et les lauréats de l'examen d'aptitude.


3° na overleg met de afgevaardigd bestuurder van het SELOR, kunnen de Ministers voor een bepaalde vergelijkende selectie een minimumleeftijd voorschrijven of bijzondere eisen stellen inzake beroepsbekwaamheid verworven in een Staat die deel uitmaakt van de Europese economische ruimte of van de Zwitserse Bondsstaat, namelijk het bezit van praktische kennis of de uitoefening van een vorige werkzaamheid, wanneer de aard van de te verlenen betrekkingen zodanige eisen wettigt;

3° les Ministres, après concertation avec l'administrateur délégué du SELOR, peuvent, pour une sélection comparative déterminée, imposer la condition d'un âge minimum ou des conditions spéciales d'aptitudes professionnelles acquises au sein d'un Etat faisant partie de l'Espace économique européen ou de la Confédération suisse, consistant dans des connaissances pratiques ou dans l'exercice d'une activité antérieure, lorsque de telles conditions sont justifiées par la nature des emplois à conférer;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Het verschil in behandeling tussen, enerzijds, de van het examen inzake beroepsbekwaamheid vrijgestelde advocaten en, anderzijds, de geslaagden voor het examen inzake beroepsbekwaamheid en de gerechtelijke stagiairs, berust op een objectief criterium, namelijk het aantal jaren waarin de betrokken advocaten ervaring hebben opgedaan aan de balie, eventueel aangevuld met ervaring opgedaan in een functie die een gedegen kennis van het ...[+++]

La différence de traitement entre, d'une part, les avocats dispensés de l'examen d'aptitude professionnelle et, d'autre part, les lauréats de l'examen d'aptitude professionnelle et les stagiaires judiciaires repose sur un critère objectif, à savoir le nombre d'années durant lesquelles les avocats concernés ont acquis une expérience au barreau, éventuellement complétée par une expérience dans une fonction dont l'exercice nécessite une bonne connaissance du droit.


Het is daarentegen correct dat, krachtens een bepaling opgenomen in het statuut van het rijkspersoneel de afgevaardigd bestuurder van Selor, in bepaalde gevallen bijzondere eisen kan stellen inzake beroepsbekwaamheid, namelijk het bezit van praktische kennis of de uitoefening van een vorige werkzaamheid, wanneer de aard van de te verlenen betrekkingen zodanige eisen wettigt.

Il est cependant exact que, en vertu d'une disposition inscrite au statut des agents de l'État, l'administrateur délégué de Selor peut, dans certains cas déterminés, imposer des conditions spéciales d'aptitudes professionnelles consistant dans des connaissances pratiques ou dans l'exercice d'une activité antérieure, lorsque de telles conditions sont justifiées par la nature des emplois à conférer.


« C. De afgevaardigde bestuurder van het Selectiebureau van de Federale Overheid kan, voor een bepaalde vergelijkende selectie, een minimumleeftijd voorschrijven of bijzondere eisen stellen inzake beroepsbekwaamheid verworven in een staat die deel uitmaakt van de Europese Economische Ruimte of in de Zwitserse Bondsstaat, namelijk het bezit van praktische kennis of de uitoefening van een vorige werkzaamheid, wanneer de aard van de te verlenen betrekkingen zodanige eisen wettigt».

« C. L'administrateur délégué du Bureau de sélection de l'Administration fédérale peut, pour une sélection comparative déterminée, imposer la condition d'un âge minimum ou des conditions spéciales d'aptitudes professionnelles acquises au sein d'un Etat faisant partie de l'Espace économique européen ou de la Confédération suisse, consistant dans les connaissances pratiques ou dans l'exercice d'une activité antérieure, lorsque de telles conditions sont justifiées par la nature des emplois à conférer».


Hij stelt dat de maatregel bedoeld is om de categorie van de vóór 1 oktober 1993 benoemde plaatsvervangende rechters niet langer te ontmoedigen om zich kandidaat te stellen voor een gerechtelijk ambt in de zetel door hen, in tegenstelling tot voorheen, minstens op gelijke voet te stellen met de andere categorieën van kandidaten, namelijk de geslaagden voor het examen inzake beroepsbekwaamheid, diegenen die de gerechtelijke stage hebben beëindigd en de werkende magistraten.

Le requérant affirme que cette mesure vise à ne plus décourager la catégorie des juges suppléants nommés avant le 1 octobre 1993 à se porter candidat à une fonction judiciaire dans le siège en les mettant, contrairement à ce qui se passait précédemment, au moins sur un pied d'égalité avec les autres catégories de candidats, à savoir les personnes ayant réussi l'examen d'aptitude professionnelle, celles qui ont accompli le stage judiciaire et les magistrats effectifs.


De verzoekende partij geeft evenwel aan de bestreden bepaling een interpretatie waarbij de categorie van de plaatsvervangende rechters die vóór 1 oktober 1993 zijn benoemd, in samenloop met de overige categorieën van kandidaten, namelijk de magistraten, de geslaagden voor het examen inzake beroepsbekwaamheid en de gerechtelijke stagiairs, steeds voorrang zou moeten krijgen.

La partie requérante donne toutefois à la disposition attaquée une interprétation selon laquelle la catégorie des juges suppléants qui ont été nommés avant le 1 octobre 1993 devrait toujours recevoir la priorité en cas de concurrence avec les autres catégories de candidats, à savoir les magistrats, les lauréats de l'examen d'aptitude professionnelle et les stagiaires judiciaires.


Het verslag 2009 van de Hoge Raad voor de Justitie beklemtoont echter dat het slaagpercentage voor de toelatingsproef tot de magistratuur zeer laag ligt, namelijk 7% voor het examen inzake beroepsbekwaamheid, ongeveer 13% voor het toelatingsexamen tot de gerechtelijke stage en slechts zeven laureaten voor het mondelinge examen.

Or, le rapport 2009 du Conseil supérieur de la justice souligne le très faible taux de réussite au concours d'admission à la magistrature, à savoir 7% à l'examen d'aptitude professionnelle, environ 13% au concours d'admission au stage judiciaire et seulement sept lauréats à l'examen oral.




Anderen hebben gezocht naar : examen inzake beroepsbekwaamheid     inzake beroepsbekwaamheid namelijk     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'inzake beroepsbekwaamheid namelijk' ->

Date index: 2022-04-13
w