Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «inwoners van wezembeek-oppem zouden » (Néerlandais → Français) :

Uit de verdelingstabel die als bijlage bij de memorie van toelichting bij het bestreden decreet is gevoegd (Parl. St., Vlaams Parlement, 2014-2015, nr. 357/1, pp. 13-19), blijkt immers dat de randgemeenten een percentage van de aanvullende dotatie zouden hebben genoten : de gemeente Drogenbos zou 25 000 euro (zijnde 0,0191 pct.) hebben genoten, de gemeente Kraainem 32 534,40 euro (0,0248 pct.), de gemeente Linkebeek 68 527,68 euro (0,0523 pct.), de gemeente Sint-Genesius-Rode 205 158,34 euro (0,1565 pct.), de gemeente Wemmel 305 876,5 ...[+++]

Il ressort en effet du tableau de répartition annexé à l'exposé des motifs du décret attaqué (Doc. parl., Parlement flamand, 2014-2015, n° 357/1, pp. 13-19) que les communes périphériques auraient bénéficié d'un pourcentage de la dotation complémentaire : la commune de Drogenbos aurait bénéficié de 25 000 EUR (soit 0,0191 %), la commune de Kraainem de 32 534,40 EUR (0,0248 %), la commune de Linkebeek de 68 527,68 EUR (0,0523 %), la commune de Rhode-Saint-Genèse de 205 158,34 EUR (0,1565 %), la commune de Wemmel de 305 876,51 EUR (0,2333 %) et la commune de Wezembeek-Oppem de 59 787,36 EUR (0,0456 %).


De heer Jan Walraet, fractieleider in Wezembeek-Oppem, en de heer Luk Van Biesen, fractieleider in Kraainem, zouden zeker ook een nuttige bijdrage kunnen leveren.

M. Jan Walraet, chef de groupe à Wezembeek-Oppem, et M. Luk Van Biesen, chef de groupe à Kraainem, pourraient certainement aussi apporter une précieuse contribution au débat.


Volgens de Franse Gemeenschapsregering bevat het decreet geen aanwijzingen dat de bestreden begrotingsbepalingen kredieten zouden bevatten die bestemd zijn voor weddetoelagen en werkingstoelagen voor de Franstalige muziekacademie van Wezembeek-Oppem.

Selon le Gouvernement de la Communauté française, le décret ne contient aucune indication de ce que les dispositions budgétaires attaquées contiendraient des crédits destinés aux subventions-traitements et aux subventions de fonctionnement pour l'académie francophone de musique de Wezembeek-Oppem.


Inwoners van Wezembeek-Oppem zouden eentalig Franse formulieren voor het kijk- en luistergeld toegestuurd krijgen vanuit Aalst. 1. Mag dat niet uitsluitend gebeuren op uitdrukkelijk verzoek van de betrokkenen?

L'administration d'Alost adresserait à des habitants de Wezembeek-Oppem des formulaires français unilingues pour le paiement de leur redevance radio-télévision. 1. N'est-il pas exact qu'elle ne peut procéder de la sorte qu'à la demande expresse des intéressés?


Inwoners van Wezembeek-Oppem zouden eentalig Franse formulieren voor het kijk- en luistergeld toegestuurd krijgen vanuit Aalst. 1. Mag dit niet uitsluitend gebeuren op uitdrukkelijk verzoek van de betrokkenen?

L'administration d'Alost adresserait à des habitants de Wezembeek-Oppem des formulaires français unilingues pour le paiement de leur redevance radio-télévision. 1. N'est-il pas exact qu'elle ne peut procéder de la sorte qu'à la demande expresse des intéressés?


Naar verluidt zouden inwoners van Wezembeek-Oppem vanuit Mechelen Franstalige BTW-formulieren toegestuurd krijgen.

L'administration de Malines enverrait à des habitants de Wezembeek-Oppem des formulaires TVA en français.


Eventuele briefwisseling aan nog niet als houder van toestellen ingeschreven inwoners van Wezembeek-Oppem wordt door de dienst Kijk- en luistergeld opgesteld in : - het Nederlands of het Frans overeenkomstig de taal gebruikt in de brief die wordt beantwoord; - het Nederlands doch met de duidelijke melding " sur simple demande, il vous est loisible d'obtenir cette lettre en français " indien de taal van de geadresseerde nog niet gekend is.

Le courrier éventuel adressé à des habitants de Wezembeek-Oppem non encore inscrits comme détenteurs d'appareils est rédigé par le service Radio-télévision redevances : - en néerlandais ou en français conformément à la langue utilisée dans la lettre à laquelle on répond; - en néerlandais, mais avec la mention explicite " sur simple demande, il vous est loisible d'obtenir cette lettre en français " si la langue du destinataire n'est pas encore connue.


Zo worden door het Regionaal centrum voor informatieverwerking (RCIV) te Mechelen, overeenkomstig de artikelen 25 en 34, 1, 4e lid, van het koninklijk besluit van 18 juli 1966 houdende coördinatie van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, bijvoorbeeld betaalformulieren aan inwoners van Wezembeek-Oppem die hierom hebben verzocht, in het Frans toegestuurd.

C'est ainsi par exemple que, par application des articles 25 et 34, 1, alinéa 4, de l'arrêté royal du 18 juillet 1966 coordonnant l'emploi des langues en matière administrative, le Centre de traitement régional de l'information (CTRI) de Malines adresse des formulaires de paiement en français aux habitants de Wezembeek-Oppem qui en ont fait la demande.


De burgemeester van Wezembeek-Oppem volhardde zelfs in de boosheid door een tweede brief naar de gemeente-inwoners te sturen met daarin de mededeling dat de onwettige gemeentelijke oproepingsbrieven de enige geldige zouden zijn.

Le bourgmestre de Wezembeek-Oppem a même poussé la malveillance jusqu'à envoyer aux habitants de la commune une deuxième lettre indiquant que les convocations illégales aux élections communales seraient les seules valables.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'inwoners van wezembeek-oppem zouden' ->

Date index: 2021-08-10
w