Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «inwoners had gerpinnes zich logisch » (Néerlandais → Français) :

Met een bevolkingscijfer van 11 000 inwoners had Gerpinnes zich logisch gezien tevreden kunnen stellen met een personeelsformatie van 11.

Logiquement avec un chiffre de population de 11 000 habitants, Gerpinnes aurait pu se contenter d'un cadre de 11.


Theoretische hypothese: activering van BE-Alert op 22 maart 2016. Als er onmiddellijk na de explosies op Brussels Airport en in het metrostation Maalbeek een alarmering via het pilootproject BE-Alert verzonden zou geweest zijn, dan zou men te maken gekregen hebben met de volgende technische kwesties: versturing van een SMS voor een doelgerichte alarmering: - gelet op het feit dat er explosies waren op twee verschillende plaatsen, had er een doelgerichte (en respectieve) SMS verstuurd kunnen worden binnen twee ringzones (de straal moest op het moment zelf bepaald worden), gericht enerzijds op de nationale luchthaven en anderzijds op het metrostation Maalbeek; - maar aangezien de module Alert-SMS nog niet operationeel was op technisch vlak, ...[+++]

Hypothèse théorique: activation de BE-Alert le 22 mars 2016 Juste après les explosions survenues à Brussels Airport ou celle survenue au métro Maelbeek, l'envoi d'une alerte via le projet pilote BE-Alert aurait été confronté aux réalités techniques suivantes: envoi d'un SMS pour une alerte ciblée: - vu la survenance d'explosions en deux endroits différents, un SMS aurait pu être envoyé de manière ciblée (et successive) dans deux zones circulaires (dont le rayon était à déterminer au moment-même), centrées d'une part sur l'aéroport national et d'autre part sur la station de métro Maelbeek; - cependant, à défaut d'opérationnalité techniqu ...[+++]


Qua structuur krijgen we dan de logische opeenvolging : wat is België (titel I), waardoor laat het zich in grote lijnen leiden, zowel wat betreft de soort ontwikkeling als de houding jegens andere volkeren, niet-inwoners van België (titel Ibis) en wat garandeert het aan de inwoners (titel II).

Sur le plan de la structure, on aurait ainsi une succession logique : qu'est-ce que la Belgique (titre I) ? Par quoi se laisse-t-elle guider dans les grandes lignes, tant en ce qui concerne le type de développement qu'en ce qui concerne son attitude vis-à-vis des autres peuples, non-résidents de la Belgique (titre Ibis) ? Et que garantit-elle à ses résidents (titre II) ?


Qua structuur krijgen we dan de logische opeenvolging : wat is België (Titel I), waardoor laat het zich in grote lijnen leiden, zowel wat betreft de soort ontwikkeling als de houding jegens andere volkeren, niet-inwoners van België (Titel Ibis) en wat garandeert het aan de inwoners (Titel II).

Sur le plan de la structure, on aurait ainsi une succession logique: qu'est-ce que la Belgique ? (Titre I), par quoi se laisse-t-elle guider dans les grandes lignes, tant en ce qui concerne le type de développement qu'en ce qui concerne son attitude vis-à-vis des autres peuples, non-résidents de la Belgique (Titre Ibis) et que garantit-elle à ses résidents (Titre II).


Op dat moment leek dit een dringende en logische maatregel : volgens cijfers van de OESO had België het op twee na hoogste aantal artsen per 1 000 inwoners.

À l'époque, cette mesure semblait urgente et logique. En effet, d'après des chiffres de l'OCDE, la Belgique était troisième au classement des pays comptant le plus grand nombre de médecins par 1 000 habitants.


Men zal zich herinneren dat de Regering in haar mededeling aan het Parlement op 18 februari 1970 verklaard had dat in de wet op de cultuurraden het behoud zal worden bevestigd van de culturele waarborgen die in de zes randgemeenten bestaan ten behoeve van de inwoners dezer gemeenten die gebruik maken van een andere landstaal dan deze van het taalgebied en zulks op grond van een akkoord van de Ministers van Nationale Opvoeding of van de Ministers van Cultuur.

On se souviendra que, dans sa communication faite au Parlement le 18 février 1970, le Gouvernement avait déclaré que la loi sur les conseils culturels confirmerait le maintien des garanties culturelles existant dans les six communes périphériques en faveur des habitants de ces communes qui utilisent une autre langue nationale que celle de la région et ce, sur base d'un accord des Ministres de l'Education nationale ou des Ministres de la Culture.


Ik had graag gehad dat Europa zich met name zou richten tot de arme inwoners van de arme landen en de arme inwoners van de rijke landen. Elke arme heeft recht op hulp. Met name zou Europa moeten controleren waar zijn geld naartoe gaat.

Je voudrais que l’Europe s’occupe, en particulier, des habitants pauvres des pays pauvres et des pays riches, parce que tout le monde a le droit d’être aidé, je souhaiterais également que l’Europe vérifie où finissent les fonds qui leur sont alloués.


Toch had men zich moeten afvragen of er voor deze verschillende juridische behandeling geen logische verklaring was.

Encore aurait-il fallu au départ se demander si cet autre régime juridique ne répondait pas à des considérations logiques, de bon sens.


Ik verneem echter dat inwoners van Vilvoorde een schrijven hebben ontvangen van een agent van de lokale politiezone Vilvoorde/Machelen; daaruit bleek dat deze zich tijdens hun afwezigheid bij hen thuis had aangeboden om hen de socio-economische enquête 2001 te doen invullen; die inwoners werd gevraagd telefonisch een andere datum af te spreken.

Or, il me revient que des habitants de Vilvorde ont reçu un document émanant d'un agent de la zone de police locale Vilvorde/Machelen attestant que celui-ci s'était présenté pendant leur absence à leur domicile pour leur faire remplir l'enquête socio-économique générale 2001 et que ces habitants devaient convenir d'une autre date par téléphone.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'inwoners had gerpinnes zich logisch' ->

Date index: 2021-02-24
w