Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «inwerkingtreding voldoende moeten » (Néerlandais → Français) :

Aangezien de Commissie hier reeds aan werkt en begin 2014 resultaten verwacht, zou achttien maanden na de datum van inwerkingtreding voldoende moeten zijn voor deze werkzaamheden.

Dans la mesure où la Commission y travaille actuellement et où elle devrait obtenir des résultats au début de l'année 2014, un délai de 18 mois après l'entrée en vigueur devrait suffire à cet effet.


In tegenstelling tot wat de Ministerraad verklaart, blijkt uit de prejudiciële vraag voldoende duidelijk welke categorieën van personen moeten worden vergeleken : de recidiverende beklaagden van een overtreding die is begaan vóór de inwerkingtreding van de in het geding zijnde bepaling naargelang zij voor die overtreding zijn veroordeeld vóór of na de inwerkingtreding van die bepaling.

Contrairement à ce qu'affirme le Conseil des ministres, la question préjudicielle fait apparaître de manière suffisamment claire quelles catégories de personnes doivent être comparées : les prévenus récidivistes d'une infraction commise avant l'entrée en vigueur de la disposition en cause selon qu'ils sont condamnés du chef de cette infraction avant ou après l'entrée en vigueur de cette disposition.


Door die nieuwe vereisten op datum van 1 september 2016 in werking te doen treden zonder het mogelijk te maken dat de personen die voorafgaand aan die datum de in artikel 68/2/1, § 1, van de WUG omschreven activiteiten uitoefenden, die activiteiten onder de door de wetgever bepaalde voorwaarden kunnen voortzetten zonder te beschikken over de titels die thans vereist zijn, dan wel, gelet op de snelle inwerkingtreding van de bestreden regeling op 1 september 2016, zonder te voorzien in een redelijke aanpassingstermijn om die vereiste titels te behalen, terwijl de verdere uitoefening van psychotherapie, zonder aan strenge diploma- en opleidingsvoorw ...[+++]

En faisant entrer en vigueur ces exigences nouvelles à la date du 1 septembre 2016, sans permettre qu'à titre transitoire les personnes qui, avant cette date, exerçaient les activités définies à l'article 68/2/1, § 1, de la LEPSS, puissent poursuivre ces activités aux conditions fixées par le législateur sans disposer des titres actuellement requis ou, eu égard à l'entrée en vigueur rapide du régime attaqué, le 1 septembre 2016, sans prévoir un délai d'adaptation raisonnable pour se procurer les titres requis, alors que la poursuite de l'exercice de la psychothérapie, sans devoir satisfaire aux conditions strictes en matière de diplôme e ...[+++]


In tegenstelling tot wat de Ministerraad verklaart, blijkt uit de prejudiciële vraag voldoende duidelijk welke categorieën van personen moeten worden vergeleken : de recidiverende beklaagden van een overtreding die is begaan vóór de inwerkingtreding van de in het geding zijnde bepaling naargelang zij voor die overtreding zijn veroordeeld vóór of na de inwerkingtreding van die bepaling.

Contrairement à ce qu'affirme le Conseil des ministres, la question préjudicielle fait apparaître de manière suffisamment claire quelles catégories de personnes doivent être comparées : les prévenus récidivistes d'une infraction commise avant l'entrée en vigueur de la disposition en cause selon qu'ils sont condamnés du chef de cette infraction avant ou après l'entrée en vigueur de cette disposition.


Ondanks het feit dat de memorie van toelichting vermeldt « dat de personen die commerciële samenwerkingsakkoorden aanbieden over voldoende tijd moeten beschikken om deze regels te implementeren », wordt in het ontwerp een retroactieve inwerkingtreding (invoegetreding op 1 september 2005) vooropgesteld.

Bien que l'exposé des motifs dise que les personnes qui mettent à disposition des formules de collaboration commerciale « doivent pouvoir disposer de suffisamment de temps pour la mise en œuvre de ces règles », le projet prévoit une entrée en vigueur rétroactive (à savoir le 1 septembre 2005).


58. benadrukt dat een dergelijke restrictieve aanpak op korte termijn weliswaar besparingen oplevert voor de begrotingen van de EU en de lidstaten, maar de tenuitvoerlegging van EU-beleid en -programma's in gevaar brengt, hetgeen uiteindelijk ten koste gaat van de burger en een uitgesteld negatief effect heeft op de nationale begrotingen; beklemtoont voorts dat de Commissie en andere instellingen voldoende middelen moeten krijgen om hun taken te kunnen vervullen, met name na de inwerkingtreding van het Verdrag bet ...[+++]

58. souligne qu'une approche aussi restrictive, si elle permet des économies à court terme pour le budget de l'Union et ceux des États membres, n'est pas sans compromettre la mise en œuvre des politiques et programmes de l'Union, ce qui, en fin de compte, porte préjudice aux citoyens tout en ayant ultérieurement un impact négatif sur les budgets nationaux; souligne, par ailleurs, que la Commission et les autres institutions devraient se voir allouer des moyens suffisants pour mener à bien leurs missions, en particulier à la suite de l'entrée en vigueur du traité sur le fonctionnement de l'Union;


29. is ingenomen met het belang dat in de JBS aan voorbereiding van de inwerkingtreding van het Verdrag van Lissabon wordt gehecht; merkt op dat deze voorbereidingen zowel intern als in de betrekkingen van de Commissie met Parlement en Raad moeten worden getroffen; onderstreept het belang van voldoende voorbereiding van de inwerkingtreding van het Verdrag van ...[+++]

29. se félicite de l'importance accordée dans la stratégie politique annuelle aux préparatifs en vue de l'entrée en vigueur du traité de Lisbonne; fait observer que des préparatifs seront nécessaires au niveau interne mais aussi en ce qui concerne les relations entre la Commission et le Parlement et le Conseil; souligne qu'il importe de préparer correctement l'entrée en vigueur du traité de Lisbonne, en particulier s'agissant de la création du service européen pour l'action extérieure en coopération avec le Parlement européen;


29. is ingenomen met het belang dat in de jaarlijkse beleidsstrategie aan de voorbereiding van de inwerkingtreding van het Verdrag van Lissabon wordt gehecht; merkt op dat deze voorbereidingen zowel intern als in de betrekkingen van de Commissie met Parlement en Raad moeten worden getroffen; onderstreept het belang van de voldoende voorbereiding van de inwerkingtreding van het V ...[+++]

29. se félicite de l'importance accordée dans la stratégie politique annuelle aux préparatifs en vue de l'entrée en vigueur du traité de Lisbonne; fait observer que des préparatifs seront nécessaires au niveau interne mais aussi en ce qui concerne les relations entre la Commission et le Parlement et le Conseil; souligne qu'il importe de préparer correctement l'entrée en vigueur du traité de Lisbonne, en particulier s'agissant de la création du service européen pour l'action extérieure en coopération avec le Parlement;


29. is ingenomen met het belang dat in de jaarlijkse beleidsstrategie aan de voorbereiding van de inwerkingtreding van het Verdrag van Lissabon wordt gehecht; merkt op dat deze voorbereidingen zowel intern als in de betrekkingen van de Commissie met Parlement en Raad moeten worden getroffen; onderstreept het belang van de voldoende voorbereiding van de inwerkingtreding van het V ...[+++]

29. se félicite de l'importance accordée dans la stratégie politique annuelle aux préparatifs en vue de l'entrée en vigueur du traité de Lisbonne; fait observer que des préparatifs seront nécessaires au niveau interne mais aussi en ce qui concerne les relations entre la Commission et le Parlement et le Conseil; souligne qu'il importe de préparer correctement l'entrée en vigueur du traité de Lisbonne, en particulier s'agissant de la création du service européen pour l'action extérieure en coopération avec le Parlement;


Overwegende dat het koninklijk besluit van 29 april 1999 tot bepaling van een organieke regeling en de normen waaraan de diensten voor niet-dringend, liggend ziekenvervoer moeten voldoen om erkend te worden als medisch-technische dienst zoals bedoeld in artikel 44 van de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987, in werking zou treden op 1 november 1999; dat echter vóór de inwerkingtreding een overleg met de voor erkenning bevoegde overheden noodzakelijk is, met het oog op de toepassing van diverse aspecten van de tech ...[+++]

Considérant que l'arrêté royal du 29 avril 1999 fixant un règlement organique et les normes auxquelles les services de transport non-urgent de patients couchés doivent satisfaire afin d'être agréés comme service médico-technique au sens de l'article 44 de la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987, entrerait en vigueur le 1er novembre 1999; considérant toutefois qu'avant l'entrée en vigueur, une concertation est nécessaire avec les autorités compétentes pour l'agrément, en vue de l'application de divers aspects des normes techniques relatives aux ambulances et à l'appareillage, ainsi que les exigences de formation relatives aux ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'inwerkingtreding voldoende moeten' ->

Date index: 2025-07-19
w