Gezien de beperkte periode dat het verbod van toepass
ing was, de geringe invloed die het op de markt kon hebben, en de omstandigheid da
t Triumph de feiten heeft erkend, passende maatregelen heeft genomen om het exportverbod op te heffen, en alle vereiste maatregelen ten u
itvoer heeft gelegd waarom de Commissie had verzocht om dealers in te lichten omtrent hun verplichtingen, is de Commissie van mening dat het onder de huidige omsta
...[+++]ndigheden niet nodig is deze zaak voort te zetten.
Cependant, compte tenu de la période limitée au cours de laquelle l'interdiction a été appliquée, de l'impact limité qu'elle a produit sur le marché et étant donné que la firme Triumph a reconnu les faits, qu'elle a pris les mesures appropriées pour mettre un terme à l'interdiction d'exportation et qu'elle a mis en oeuvre toutes les mesures exigées par la Commission pour informer les concessionnaires de leurs obligations, la Commission estime qu'il n'est pas nécessaire dans les circonstances actuelles de poursuivre l'affaire.