Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "investeringen in vernieuwingen zullen moeten " (Nederlands → Frans) :

Dit zijn niet de enige richtlijnen voor de uitvoering waarvan investeringen zullen moeten worden gedaan, maar het zijn wel de richtlijnen die, wat het aantal noodzakelijke projecten en de omvang van de investeringen betreft, de grootste problemen met zich meebrengen.

Ces directives ne sont pas les seules à demander un investissement mais ce sont celles qui posent le plus de problèmes en raison du nombre de projets nécessaires et de l'ampleur des investissements.


Meer investeringen in isolatie en energie-efficiëntie zullen waarschijnlijk een positief effect hebben op het scheppen van nieuwe banen in de bouwsector, waar meer dan vier miljoen werknemers zullen moeten worden bijgeschoold[19].

L’accroissement de l’investissement dans l’isolation et l’efficacité énergétique devrait se traduire positivement par des créations d’emplois dans le secteur de la construction, où plus de quatre millions de travailleurs auront besoin d’une mise à niveau de leurs compétences[19].


Deze onderhandelingen, die moeten plaatsvinden op basis van een alomvattende agenda, met belangrijke onderwerpen als investeringen en mededinging, zullen van cruciaal belang zijn voor een wederopbloei van de groei in Azië na de financiële crisis, en met name om te stimuleren dat er meer directe buitenlandse investeringen naar de regio worden doorgesluisd.

Ces négociations, si elles portent sur un ordre du jour complet intégrant des points essentiels comme l'investissement et la concurrence, seront capitales pour revitaliser la croissance asiatique après la crise financière et plus particulièrement pour encourager des flux d'investissement direct étranger vers l'Asie.


De nieuwe machthebbers zijn ervan overtuigd dat de toekomst van de Kroatische economie ­ bij gebrek aan intern kapitaal ­ afhangt van buitenlandse investeringen, die als motor van economische groei en voor het behoud en de ontwikkeling van het industriële weefsel zullen moeten fungeren.

Les nouveaux dirigeants sont convaincus de ce que l'avenir de l'économie croate ­ du fait du manque de capitaux internes ­ dépend des investissements étrangers, qui devront jouer le rôle de moteur de la croissance économique et contribuer au maintien et au développement du tissu industriel.


Er zal eerstdaags nog een vierde wetsvoorstel ingediend worden met betrekking tot bedrijven die beroep doen op overheidssteun en die rekening zullen moeten houden met een aantal ethische principes en met duurzaam investeren voor hun investeringen in het buitenland.

Une quatrième proposition sera encore déposée prochainement en ce qui concerne les entreprises qui font appel à l'aide publique et qui, pour leurs investissements à l'étranger, devront tenir compte d'une série de principes éthiques et de l'investissement durable.


Men kan niet ontkennen dat vele nationale parlementen op dat vlak grotere investeringen zullen moeten doen.

Il est indéniable que de nombreux parlements nationaux devront consentir de plus gros investissements sur ce plan.


De financiering van energiebesparende investeringen is dus een cruciaal punt waarover we ons nog zullen moeten buigen.

Le financement des investissements en économie d’énergie est donc un point crucial sur lequel je pense que nous devrons encore nous pencher.


2. Bij instrumenten op basis van effecten en bij microkrediet mogen gekapitaliseerde beheerskosten of -vergoedingen die na de subsidiabiliteitsperiode gedurende een periode van ten hoogste zes jaar zullen moeten worden betaald voor investeringen in eindontvangers die binnen die subsidiabiliteitsperiode hebben plaatsgevonden en die niet onder de artikelen 44 of 45 vallen, als subsidiabele uitgave worden beschouwd wanneer zij op een ...[+++]

2. Dans le cas des instruments fondés sur les fonds propres et des microcrédits, les coûts ou frais de gestion capitalisés à payer pour une période n'excédant pas six ans à compter de la fin de la période d'éligibilité en ce qui concerne les investissements dans les bénéficiaires finaux qui ont été effectués au cours de cette période d'éligibilité, qui ne peuvent être couverts par les dispositions des articles 44 ou 45, peuvent être pris en considération comme dépenses éligibles lorsqu'ils sont acquittés sur un compte de garantie bloqué ouvert spécialement à cet effet.


[18] Deze richtlijn is de belangrijkste uitdaging op milieugebied waarvoor het bedrijfsleven in de kandidaat-lidstaten zich geplaatst ziet, aangezien meer dan 6.000 industriële inrichtingen zich tussen nu en 2007 belangrijke investeringen zullen moeten getroosten om aan de bepalingen ervan te voldoen.

[18] Cette directive est le principal défi auquel le secteur est confronté sur le plan de l'environnement dans les pays candidats puisque plus de 6000 établissements industriels auront besoin d'importants investissements pour être conformes à cette législation d'ici 2007.


Ik wens er echter zeker van te zijn dat we op lange termijn niet zullen moeten snoeien in de investeringen indien het exploitatiebudget van Infrabel onder druk komt te staan.

Je veux cependant avoir la certitude que nous ne devrons pas couper à long terme dans les investissements si le budget d'exploitation d'Infrabel est mis sous pression.


w