Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «investeerders hebben geleid » (Néerlandais → Français) :

64. betreurt het dat de door de EU opgelegde bezuinigingsmaatregelen voor het herstel van het vertrouwen van investeerders hebben geleid tot een verslechtering van de arbeids- en sociale omstandigheden, met een hogere werkloosheid, meer armoede en meer ongelijkheid tot gevolg;

64. regrette que les mesures d'austérité imposées par l'Union pour rétablir la confiance des investisseurs aient eu pour effet la détérioration de la situation sociale et de l'emploi, avec une hausse du taux de chômage, de la pauvreté et des inégalités;


64. betreurt het dat de door de EU opgelegde bezuinigingsmaatregelen voor het herstel van het vertrouwen van investeerders hebben geleid tot een verslechtering van de arbeids- en sociale omstandigheden, met een hogere werkloosheid, meer armoede en meer ongelijkheid tot gevolg;

64. regrette que les mesures d'austérité imposées par l'Union pour rétablir la confiance des investisseurs aient eu pour effet la détérioration de la situation sociale et de l'emploi, avec une hausse du taux de chômage, de la pauvreté et des inégalités;


65. betreurt het dat de door de EU opgelegde bezuinigingsmaatregelen voor het herstel van het vertrouwen van investeerders alleen hebben geleid tot een verslechtering van de arbeids- en sociale omstandigheden in heel de EU, met een hogere werkloosheid, meer armoede en meer ongelijkheid tot gevolg;

65. regrette que les mesures d'austérité imposées par l'Union pour rétablir la confiance des investisseurs aient eu pour seul effet la détérioration de la situation sociale et de l'emploi dans toute l'Union européenne, avec une hausse du taux de chômage, de la pauvreté et des inégalités;


Wat ze nog wel weten, is dat de devaluaties de kleine spaarders hebben geruïneerd, dat de salarissen en pensioenen soms gedurende jaren niet werden uitbetaald, dat die situatie heeft geleid tot een verlies van waardigheid en dat er een beeld is ontstaan, in het bijzonder bij de buitenlandse investeerders, waardoor die investeerders aan extreem lage prijzen de hand hebben kunnen leggen op een hele reeks natuurlijke rijkdommen, aange ...[+++]

Ils se souviennent des dévaluations qui ont ruiné tous les petits épargnants, des salaires et des pensions qui n'ont pas été payés, parfois pendant des années, de la perte de dignité que cela induisait et de la vision que cela créait, notamment auprès des investisseurs étrangers qui ont pu mettre la main, à des prix extrêmement bas, sur une série de richesses naturelles, puisqu'il n'y avait pas de concurrence du marché national.


De bundeling van hoofdstuk 11 van het NAFTA-Verdrag dat voorziet in de nationale behandeling, de meestbegunstigingsclausule, non-discriminatie en het bepaalde in de artikelen 6 en 7 van de nieuwe wet, heeft ertoe geleid dat Noord-Amerikaanse burgers een voetje voor hebben op de andere investeerders.

La combinaison du chapitre 11 du Traité NAFTA qui prévoit le traitement national, la clause de la nation la plus favorisée, la non-discrimination et le prescrit des articles 6 et 7 de la nouvelle loi, avantage les citoyens nord-américains par rapport aux autres investisseurs.


« Abis. wijst in het bijzonder voor de landen die deel uitmaken van de Overeenkomst van Cotonou, op de resolutie van het Europees Parlement van 20 januari 2010 over de tweede herziening van de partnerschapsovereenkomst ACS-EG die « zijn diepe bezorgdheid uit over de aankoop van landbouwgrond (in het bijzonder in Afrika) door buitenlandse investeerders, met de steun van de overheid, die, indien niet in goede banen geleid, de lokale voedselvoorziening dreigt te ondermijnen en ernstige en verstrekkende gevolgen voor de ACS-l ...[+++]

« Abis. Considérant, principalement pour les pays parties à l'Accord de Cotonou, la résolution du 20 janvier 2010 du Parlement européen sur la deuxième révision de l'accord de partenariat ACP-CE, dans laquelle ledit Parlement « se déclare vivement préoccupé par la pratique qui s'observe actuellement, en particulier en Afrique, de l'acquisition de terres arables par des investisseurs étrangers soutenus par les gouvernements, laquelle risque, faute d'être correctement gérée, de nuire à la sécurité alimentaire sur place et d'entraîner des conséquences graves et profondes dans les États ACP (art. 28); ».


Mevrouw de Bethune dient het amendement nr. 8 in om een punt nieuw Abis in te voegen dat, in het bijzonder voor de landen die deel uitmaken van de Overeenkomst van Cotonou, wijst op de resolutie van het Europees Parlement van 20 januari 2010 over de tweede herziening van de partnerschapsovereenkomst ACS-EG die « zijn diepe bezorgdheid uit over de aankoop van landbouwgrond (in het bijzonder in Afrika) door buitenlandse investeerders, met de steun van de overheid, die, indien niet in goede banen geleid, de lokale voedselvoorziening drei ...[+++]

Mme de Bethune dépose l'amendement nº 8 visant à insérer, dans les considérants, un point Abis édigé comme suit: « Abis. Considérant, principalement pour les pays parties à l'Accord de Cotonou, la résolution du 20 janvier 2010 du Parlement européen sur la deuxième révision de l'accord de partenariat ACP-CE, dans laquelle ledit Parlement « se déclare vivement préoccupé par la pratique qui s'observe actuellement, en particulier en Afrique, de l'acquisition de terres arables par des investisseurs étrangers soutenus par les gouvernements, laquelle risque, faute d'être correctement gérée, de nuire à la sécurité alimentaire sur place et d'entr ...[+++]


Recentelijk hebben de prijzen van landbouwgrondstoffen in Latijns-Amerika geprofiteerd van lichte weersstoringen, die hebben geleid tot een constant en overvloedig aanbod in vele productielanden in die regio, evenals de terugkeer van talloze investeerders.

Le prix des matières premières agricoles en Amérique latine a récemment profité des légères perturbations météorologiques, qui ont favorisé un approvisionnement constant et abondant dans la plupart des pays producteurs de la zone et le retour de nombreux investisseurs.


Doordat de aan risicokapitaal verbonden risico's door investeerders thans veel hoger worden ingeschat en lagere rendementsverwachtingen tot onzekerheid hebben geleid, zijn investeerders momenteel geneigd in veiliger activa te beleggen waarvan de risico's gemakkelijker kunnen worden beoordeeld dan in het geval van risicokapitaalinvesteringen.

En raison de la perception actuellement plus aiguë des risques associés au capital-investissement, liée aux incertitudes résultant de perspectives de rendement potentiellement à la baisse, les investisseurs ont actuellement tendance à investir dans des actifs plus sûrs dont les risques sont plus faciles à évaluer que ceux associés aux investissements en capital-investissement.


26. betreurt dat de huidige aankoop van landbouwgrond in Afrika door bepaalde door de overheid gesteunde buitenlandse investeerders die, indien niet in goede banen geleid, de lokale voedselzekerheid dreigt te ondermijnen en ernstige en verstrekkende gevolgen kan hebben, niet werd besproken tijdens de topontmoeting;

26. regrette que la pratique qui s'observe actuellement en Afrique, de l'acquisition de terres arables par certains investisseurs étrangers soutenus par les gouvernements, laquelle risque, faute d'être correctement gérée, de nuire à la sécurité alimentaire sur place et d'entraîner des conséquences graves et profondes, n'ait pas été abordée par le sommet;


w