Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "invalide gerechtigden werd reeds " (Nederlands → Frans) :

Het bedrag van de invaliditeitsuitkeringen van de « oudere » invalide gerechtigden werd reeds verhoogd met een herwaarderingscoëffciënt van 2 % (een laatste verhoging voor een bepaalde groep zal gebeuren op 1 september 2007).

Le montant des indemnités d'invalidité des « anciens » titulaires invalides a déjà été augmenté d'un coefficient de revalorisation de 2 % (une dernière augmentation pour un groupe déterminé aura lieu le 1 septembre 2007).


De invalide gerechtigden die reeds beschouwd werden als loonarbeiders met personen ten laste haalden tot voor kort uit deze reglementering geen enkel bijkomend financieel voordeel.

Jusqu'il y a peu, les titulaires invalides qui possèdaient déjà la qualité de travailleurs ayant personne à charge ne tiraient de cette réglementation aucun avantage financier supplémantaire.


De invalide gerechtigden die reeds beschouwd werden als loonarbeiders met personen ten laste haalden tot voor kort uit deze reglementering geen enkel bijkomend financieel voordeel.

Jusqu'il y a peu, les titulaires invalides qui possèdaient déjà la qualité de travailleurs ayant personne à charge ne tiraient de cette réglementation aucun avantage financier supplémantaire.


1. Voor gerechtigden die reeds geruime tijd invalide zijn, werden er reeds verschillende revalorisatiemaatregelen (dus verhogingen buiten index) genomen zodat het bedrag van hun invaliditeitsuitkering in bepaalde mate de evolutie volgt van het welvaartspeil.

1. Pour les titulaires qui sont invalides depuis un certain temps déjà, différentes mesures de revalorisation (donc des augmentations hors index) ont déjà été prises afin que le montant de leur indemnité d'invalidité suive, dans une certaine mesure, l'évolution du niveau de bien-être.


1. a) Werd een aantal teruggekeerde Syriëstrijders die invalide werden ingevolge hun terroristische en gevechtshandelingen in het Midden-Oosten reeds door de GRI erkend als invalide? b) Zo ja, kan u preciseren om hoeveel en welke gevallen van invaliditeit het gaat? c) Wat is de nationaliteit van de betrokkenen? d) Wat waren in deze gevallen de adviezen van de raadgevende artsen?

1. a) Le CMI a-t-il déjà octroyé le statut d'invalide à des combattants partis en Syrie rentrés en Belgique, victimes d'une invalidité à la suite de leur participation aux combats et à des actes terroristes au Moyen-Orient? b) Dans l'affirmative, pouvez-vous en préciser le nombre de cas et la nature de l'invalidité? c) Quelle est la nationalité des intéressés? d) Quels ont été dans ces dossiers les avis formulés par les médecins-conseils?


1. a) Werd een aantal teruggekeerde "Syriëstrijders" die invalide werden ingevolge hun gevechts- en terroristische handelingen in het Midden-Oosten reeds door de GRI erkend als invalide? b) Zo ja, kan u preciseren om hoeveel en welke gevallen van invaliditeit het gaat? c) Wat is de nationaliteit van de betrokkenen? d) Wat waren in deze gevallen de adviezen van de raadgevende artsen?

1. a) Le CMI a-t-il déjà octroyé le statut d'invalide à des combattants partis en Syrie rentrés en Belgique, victimes d'une invalidité à la suite de leur participation aux combats et à des actes terroristes au Moyen-Orient ? b) Dans l'affirmative, pouvez-vous en préciser le nombre et la nature de l'invalidité? c) Quelle est la nationalité des intéressés? d) Quels ont été dans ces dossiers les avis formulés par les médecins-conseils?


Uit de parlementaire werkzaamheden van de wet van 8 maart 1951 blijkt immers dat reeds in die tijd een amendement werd verworpen waarin was voorgesteld belastingvrijstelling te verlenen voor contracten die ook andere gerechtigden aanwijzen (Stuk 12, Kamer, zitting 1950-1951).

Il ressort en effet des travaux parlementaires qui sont à la base de la loi du 8 mars 1951, qu'à l'époque déjà fut rejeté un amendement qui proposait d'accorder l'immunisation fiscale pour des contrats désignant également d'autres ayants droit (Document 12, Chambre, session 1950-1951).


Gelet op het feit dat de « sociale inschakelingsinitiatieven » en de « invoeginterims » twee nieuwe activeringsprogramma's zijn waarbij gerechtigden op het bestaansminimum en personen van vreemde nationaliteit, ingeschreven in het bevolkingsregister, die wegens hun nationaliteit geen aanspraak kunnen maken op het bestaansminimum en die financiële maatschappelijke hulp genieten, kunnen worden tewerkgesteld; dat deze maatregelen die bij de koninklijke besluiten van 14 juli 2000 en 28 september 2000 werden ingevoerd reeds ...[+++]n werking zijn getreden, respectievelijk op 1 september 2000 en 1 oktober 2000; dat wat deze programma's betreft, de mogelijkheid voor de openbare centra voor maatschappelijk welzijn om een voorschot op de Staatstoelage te bekomen werd ingevoerd bij reglementaire maatregelen van 14 juli 2000 en 24 november 2000 die, ofwel reeds in werking zijn getreden op 1 september 2000, ofwel in werking zullen treden de dag waarop zij in het Belgisch Staatsblad worden bekendgemaakt; dat met het oog op een doeltreffend beheer van de administratieve procedure voor het bekomen van dergelijk voorschot, het noodzakelijk blijkt dat de Minister tot wiens bevoegdheid de Maatschappelijke Integratie behoort delegatie om over deze aanvragen te beslissen verleent aan de leidende ambtenaar van het Bestuur van de Maatschappelijke Integratie van het Ministerie van Sociale Zaken, Volksgezondheid en Leefmilieu; dat voor het opstarten van deze nieuwe tewerkstellingsprogramma's de O.C. M.W'. s zo snel mogelijk over de nodige geldmiddelen moeten beschikken voor de toepassing van deze maatregel tot herinschakeling van de betrokken categorieën van gerechtigden op het bestaansminimum en op financiële maatschappelijke hulp; dat de te volgen procedure voor het indienen van een aanvraag om een voorschot onverwijld ter kennis van de O.C. M.W'. s moet worden gebracht; dat dit besluit dringend moet worden genomen,

Considérant le fait que les « initiatives d'insertion sociale » et les « intérims d'insertion » constituent deux nouveaux programmes d'activation permettant la mise au travail des bénéficiaires du minimum de moyens d'existence et des personnes de nationalité étrangère, inscrites au registre de la population, qui en raison de leur nationalité ne peuvent prétendre au bénéfice du minimum de moyens d'existence et bénéficient de l'aide sociale financière; que ces mesures introduites par les arrêtés royaux du 14 juillet 2000 et du 28 septembre 2000 sont déjà entrées en vigueur respectivement depuis le 1septembre 2000 et le 1 octobre 2000; qu ...[+++]


De problematiek van de " socio-professionele reïntegratie" van arbeidsongeschikt erkende gerechtigden werd reeds nader onderzocht door het Beheerscomité van de Dienst voor uitkeringen van het RIZIV en op basis van dit onderzoek werden in een recent verleden een aantal maatregelen genomen.

La problématique de la " réintégration socioprofessionnelle " de titulaires reconnus incapables de travailler a déjà été examinée de plus près par le Comité de Gestion du Service des Indemnités de l'INAMI. Suite à cette étude, plusieurs mesures ont été prises récemment.


1. a) en b) De Dienst voor uitkeringen van het RIZIV beschikt enkel over gegevens van personen die reeds meer dan 1 jaar arbeidsongeschikt zijn erkend (invalide gerechtigden).

1. a) et b) Le Service des indemnités de l'INAMI dispose seulement des données des personnes qui sont reconnues incapables de travailler depuis plus d'une année (titulaires invalides).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'invalide gerechtigden werd reeds' ->

Date index: 2024-12-21
w