Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "internationaal atoomagentschap in eerdere resoluties uitdrukking " (Nederlands → Frans) :

Herinnert aan zijn eerdere resoluties over de eerbiediging van het internationaal recht met betrekking tot conflicten en de deelname aan internationale interventies die het akkoord veronderstellen van het land waarin zij plaatsvinden;

Rappelant ses résolutions sur le respect du droit international en matière de conflits et de participations aux opérations internationales qui supposent l'accord du pays sur lequel celles-ci se déroulent;


Herinnert aan zijn eerdere resoluties over de eerbiediging van het internationaal recht met betrekking tot conflicten en de deelname aan internationale interventies die het akkoord veronderstellen van het land waarin zij plaatsvinden;

Rappelant ses résolutions sur le respect du droit international en matière de conflits et de participations aux opérations internationales qui supposent l'accord du pays sur lequel celles-ci se déroulent;


Waarom het Internationaal Atoomagentschap niet eerder heeft ingegrepen, kan ik u niet vertellen.

Je ne m’explique pas pourquoi l’Agence internationale de l’énergie atomique n’est pas intervenue plus tôt.


D. overwegende dat het Internationaal Atoomagentschap in eerdere resoluties uitdrukking heeft gegeven aan zijn onzekerheid omtrent de beweegredenen van Iran voor het niet afleggen van belangrijke verklaringen en zijn bezorgdheid tot uitdrukking heeft gebracht over de leemten in de kennis van het agentschap van een groot aantal proliferatiegevoelige aspecten van het Iraanse nucleaire programma,

D. considérant que dans ses résolutions antérieures, l'AIEA a exprimé son incertitude quant aux raisons pour lesquelles l'Iran a omis de faire d'importantes déclarations et a fait part de ses préoccupations sur la persistance de lacunes dans la compréhension qu'a l'Agence de nombreux aspects du programme nucléaire iranien qui sont sensibles du point de vue de la prolifération ,


Artikel 35 van het ontwerp over de aansprakelijkheid van staten voor internationaal onrechtmatige daden, aangenomen door de Commissie voor internationaal recht van de Verenigde Naties, bepaalt dat de staat verplicht is tot « restitutie », op voorwaarde en voor zover de restitutie : a. niet materieel onmogelijk is; b. geen last inhoudt die buiten elke verhouding staat tot het nut dat voortvloeit uit restitutie eerder dan uit vergoeding (Bijlage bij resolutie 56/83 van ...[+++]

L'article 35 du projet sur la responsabilité des États pour faits internationalement illicites, adopté par la Commission des Nations unies pour le droit international, prévoit que l'État est tenu de procéder à une « restitution », à condition et pour autant que celle-ci: a. ne soit pas matériellement impossible; b. n'impose pas une charge hors de toute proportion avec l'avantage qui dériverait de la restitution plutôt que de l'indemnisation (Annexe à la Résolution 56/83 de l'Assemblée générale des Nations unies du 12 décembre 2001 su ...[+++]


Het besluit door aan te geven dat « die omschrijving zoals bepaald in artikel 3, lid g), van de definitie van agressie in de bijlage bij de resolutie 3314 (XXIX) van de Algemene Vergadering, kan worden beschouwd als de uitdrukking van het internationaal gewoonterecht (vrije vertaling) » (ICJ, Case concerning military and paramilitary activities in and against Nicaragua (Nicaragua v. United States of America), Merits, Judgement, 27 juni 1986, ICJ, Reports 1986, blz. 103, § 195).

Elle conclut en indiquant que « [c]ette description, qui figure à l'article 3, alinéa g), de la définition de l'agression annexée à la résolution 3314 (XXIX) de l'Assemblée générale, peut être considérée comme l'expression du droit international coutumier » (CIJ, Activités militaires et paramilitaires au Nicaragua et contre celui-ci (Nicaragua c. États-Unis d'Amérique), fond, arrêt, 27 juin 1986, CIJ, Recueil 1986, p. 103, § 195).


Het besluit door aan te geven dat « die omschrijving zoals bepaald in artikel 3, lid g), van de definitie van agressie in de bijlage bij de resolutie 3314 (XXIX) van de Algemene Vergadering, kan worden beschouwd als de uitdrukking van het internationaal gewoonterecht (vrije vertaling) » (ICJ, Case concerning military and paramilitary activities in and against Nicaragua (Nicaragua v. United States of America), Merits, Judgement, 27 juni 1986, ICJ, Reports 1986, blz. 103, § 195).

Elle conclut en indiquant que « [c]ette description, qui figure à l'article 3, alinéa g), de la définition de l'agression annexée à la résolution 3314 (XXIX) de l'Assemblée générale, peut être considérée comme l'expression du droit international coutumier » (CIJ, Activités militaires et paramilitaires au Nicaragua et contre celui-ci (Nicaragua c. États-Unis d'Amérique), fond, arrêt, 27 juin 1986, CIJ, Recueil 1986, p. 103, § 195).


23. verzoekt zijn Voorzitter deze resolutie te doen toekomen aan de Raad, de Commissie, de regeringen van de lidstaten, de regeringen van de ASEAN-landen, de National League for Democracy, de Nationale Raad voor vrede en ontwikkeling, de regering van de Volksrepubliek China, de regering van India, de regering van Rusland, de regering van de Verenigde Staten van Amerika, de directeur-generaal van het Internationaal Atoomagentschap en de Secretaris-generaal van de Verenigde Naties.

23. charge son Président de transmettre la présente résolution au Conseil et à la Commission, ainsi qu'aux gouvernements des États membres, aux gouvernements des pays de l'ANASE, à la Ligue nationale pour la démocratie, au Conseil d'État pour la paix et le développement, au gouvernement de la République populaire de Chine, au gouvernement de l'Inde, au gouvernement de la Russie, au gouvernement des États-Unis d'Amérique, au directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique et au Secrétaire général des Nations unies.


– gezien de resolutie van de raad van gouverneurs van het Internationaal Atoomagentschap (IAEA) van 11 augustus 2005 over 'tenuitvoerlegging van de waarborgovereenkomst bij het Non-proliferatieverdrag in de islamitische Republiek Iran', waarin Iran met klem wordt verzocht om reactivering van het moratorium op alle aan verrijking gerelateerde activiteiten op dezelfde vrijwillige, niet-juridisch bindende basis als bedoeld in eerdere resoluties van de raad van bestuur, en de directeur-generaal toe te staan de van die faciliteiten verwijd ...[+++]

– vu la résolution adoptée par le Conseil des gouverneurs de l'AIEA (Agence internationale de l'énergie atomique) le 11 août 2005 sur la "mise en œuvre de l'accord de sauvegardes du TNP dans la République islamique d'Iran" invitant instamment l'Iran à rétablir la suspension totale de toutes les activités liées à l'enrichissement sur la même base volontaire et juridiquement non contraignante comme le demandaient les résolutions antérieures du Conseil, et à autoriser le Directeur général de l'Agence à reposer les scellés qui avaient été ...[+++]


G. overwegende dat de raad van gouverneurs van het Internationaal Atoomagentschap op 24 september 2005 in Wenen goedkeuring heeft gehecht aan een resolutie waarin staat dat de kwestie van het Iraanse nucleaire programma op een nader te bepalen datum aan de VN-Veiligheidsraad moet worden voorgelegd,

G. considérant que le 24 septembre 2005 à Vienne, le Conseil des gouverneurs de l'AIEA a adopté une résolution demandant la saisine du Conseil de sécurité à une date ultérieure sur la question du programme nucléaire iranien,




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'internationaal atoomagentschap in eerdere resoluties uitdrukking' ->

Date index: 2023-07-23
w