Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "instellingen een bijkomende restrictieve factor vormt " (Nederlands → Frans) :

23. uit zijn twijfels over de geografische ligging van agentschappen, waarvan vele ver weg van de andere Europese instellingen zijn gevestigd; is van mening dat geografische afstand niet noodzakelijk is voor de bescherming van de onafhankelijkheid van de agentschappen en niet automatisch garantie vormt tegen ongewenste inmenging van de Commissie of de lidstaten, maar in alle gevallen wel bijkomende reiskosten met zich ...[+++]

23. exprime des doutes quant à la situation géographique des agences, souvent implantées loin des autres institutions européennes; considère que, pour préserver l'indépendance des agences, l'éloignement géographique n'est pas utile, et qu'il ne garantit pas non plus leur protection contre des interférences indésirables de la part de la Commission ou des États membres, et qu'en tout état de cause, il impose des coûts supplémentaires en matière de déplacements et constitue un obstacle à la création de synergies, notamment celles dues au partage de services administratifs et financiers centralisés entre toutes les agences ou certaines d'en ...[+++]


In afwijking van § 1 dienen openbare instellingen waarvan wetenschappelijk onderzoek een wettelijke of reglementaire opdracht vormt geen bijkomend bewijs van de door hen verrichte wetenschappelijke activiteiten te leveren.

Par dérogation au § 1, tous les organismes publics dont la recherche scientifique constitue une mission légale ou réglementaire ne doivent pas fournir de preuve supplémentaire des activités scientifiques qu'elles ont effectuées.


I. overwegende dat de huidige zorgwekkende situatie in Irak een bijkomende destabiliserende factor in het Midden-Oosten vormt, zodat de dringende noodzaak van een concreet perspectief voor vrede tussen de Israëli's en de Palestijnen zich nog sterker doet gevoelen,

I. considérant que la situation inquiétante qui règne actuellement en Irak constitue un facteur supplémentaire de déstabilisation au Moyen-Orient, ce qui rend encore plus urgent et nécessaire d'ouvrir des perspectives de paix concrètes entre les Israéliens et les Palestiniens,


19. merkt op dat het hanteren van compensatieregelingen voor leidinggevende functionarissen van financiële instellingen kan hebben bijgedragen tot meer risicogedrag en winstbejag op korte termijn; wijst erop dat de euforie en roekeloosheid die de financiële markten tot voor kort kenmerkten ongetwijfeld zijn gestimuleerd door de buitensporige bonus- en optieregelingen, vooral bij investeringsbanken; is van mening dat dit gegeven bij het streven naar financiële stabiliteit als zodanig een factor vormt die in de gat ...[+++]

19. fait observer que les régimes de rémunération des responsables des établissements financiers ont peut‑être contribué à ce que soient privilégiés le risque et le profit à court terme; constate que l'euphorie et l'imprudence qui ont régné antérieurement sur les marchés financiers ont certainement été alimentées par les politiques agressives en matière de primes ou de stock options, notamment dans les banques d'investissement; est d'avis qu'il s'agit là d'un aspect à surveiller dans la recherche de la stabilité financière; demande l'élaboration de plans orientés sur la stabilité; invite la Commission et les autorités de surveillance nationales à définir ...[+++]


L. overwegende dat verhoging van de participatiequote, in het bijzonder van vrouwen en oudere werknemers, een wezenlijke factor vormt voor de veiligstelling van de financiering van de socialezekerheidsstelsels in de toekomst, en dat door uitbreiding van de instellingen voor kinderopvang en verzorging en modernisering van de arbeidsorganisatie aanzienlijk kan worden bijgedragen tot verwezen ...[+++]

L. considérant que l'augmentation du taux d'activité, en particulier des femmes et des travailleurs d'âge mûr, constitue un facteur essentiel de la garantie du financement futur des régimes de sécurité sociale et qu'il est possible de contribuer de façon importante à la réalisation de cet objectif par une extension des institutions d'accueil et de garde des enfants, ainsi que par une modernisation de l'organisation du travail,


Zij vormt derhalve een bijkomende factor voor het welslagen van de strategie van Lissabon.

De ce fait, elle constitue un facteur supplémentaire de réussite de la stratégie de Lisbonne.


M. overwegende dat verhoging van de participatiequote, in het bijzonder van vrouwen en oudere werknemers, een wezenlijke factor vormt voor de veiligstelling van de financiering van de socialezekerheidsstelsels in de toekomst, en dat door uitbreiding van de instellingen voor kinderopvang en verzorging en modernisering van de arbeidsorganisatie aanzienlijk kan worden bijgedragen tot verwezenl ...[+++]

M. considérant que l'augmentation du taux de participation, en particulier des femmes et des travailleurs âgés, constitue un facteur essentiel de la garantie du financement futur des régimes de sécurité sociale et qu'il est possible de contribuer de façon importante à la réalisation de cet objectif par une extension des institutions d'accueil et de garde des enfants, ainsi que par une modernisation de l'organisation du travail,


Sommige lidstaten, zoals Frankrijk, Italië of Hongarije, zijn voorts van mening dat de beperking van het toepassingsgebied tot nationaal bezit dat in de bijlage bij de richtlijn is opgenomen of dat behoort tot openbare collecties of inventarissen van kerkelijke instellingen een bijkomende restrictieve factor vormt.

Par ailleurs, quelques États membres, comme la France, l’Italie ou la Hongrie, estiment que la limitation du champ d’application aux seuls trésors nationaux répertoriés dans l’annexe de la directive ou appartenant à des collections publiques ou des inventaires ecclésiastiques constitue un facteur restrictif additionnel.


Sommige lidstaten, zoals Frankrijk, Italië of Hongarije, zijn voorts van mening dat de beperking van het toepassingsgebied tot nationaal bezit dat in de bijlage bij de richtlijn is opgenomen of dat behoort tot openbare collecties of inventarissen van kerkelijke instellingen een bijkomende restrictieve factor vormt.

Par ailleurs, quelques États membres, comme la France, l’Italie ou la Hongrie, estiment que la limitation du champ d’application aux seuls trésors nationaux répertoriés dans l’annexe de la directive ou appartenant à des collections publiques ou des inventaires ecclésiastiques constitue un facteur restrictif additionnel.


In ieder geval vormt een goede kennis van de fysische en menselijke omgeving van de te beschermen personen en instellingen in kwestie een bijkomende succesfactor.

Enfin, la bonne connaissance de l'environnement physique et humain des institutions et personnes à protéger constitue un facteur de succès supplémentaire.


w