Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «inschrijving een wettelijke verankering dient » (Néerlandais → Français) :

3. De aangepaste reglementering betreffende de voorlopige inschrijving is toen voorgelegd voor advies aan de Raad van State, die tot de conclusie kwam dat de voorlopige inschrijving een wettelijke verankering dient te krijgen.

3. La réglementation adaptée en matière d'inscription provisoire a alors été soumise pour avis au Conseil d'État qui est arrivé à la conclusion que l'inscription provisoire doit être dotée d'un ancrage légal.


Eenzelfde wettelijke verankering dient te geschieden met betrekking tot de arbeidsongeschikte verzekerde die de arbeid deeltijds wenst te hernemen tijdens een periode van arbeidsongeschiktheid.

Il faut prévoir un ancrage légal identique pour l'assuré en incapacité de travail qui souhaite reprendre partiellement le travail au cours d'une période d'incapacité de travail.


Art. 7. Wanneer de stagiair zijn aanvraag tot inschrijving doet binnen de wettelijke stagetermijn voor een schriftelijke proef die buiten deze termijn wordt georganiseerd, dient hij deel te nemen aan het eerstvolgende praktisch bekwaamheidsexamen dat wordt georganiseerd.

Art. 7. Lorsque le stagiaire introduit sa demande d'inscription dans le délai légal du stage pour une épreuve écrite organisée hors ce délai, il doit participer au plus proche examen pratique d'aptitude organisé.


In een situatie zoals die van het hoofdgeding, waarin een inschrijver een overheidsopdracht wil uitvoeren door uitsluitend gebruik te maken van werknemers van een onderaannemer die in een andere lidstaat is gevestigd dan die van de aanbestedende dienst, staat artikel 56 VWEU in de weg aan de toepassing van een wettelijke regeling van de lidstaat van deze aanbestedende dienst volgens welke deze onderaannemer de betrokken werknemers een in deze regeling vastgesteld minimumloon dient ...[+++]

Dans une situation telle que celle en cause au principal, dans laquelle un soumissionnaire entend exécuter un marché public en ayant recours exclusivement à des travailleurs occupés par un sous-traitant établi dans un État membre autre que celui dont relève le pouvoir adjudicateur, l’article 56 TFUE s’oppose à l’application d’une réglementation de l’État membre dont relève ce pouvoir adjudicateur obligeant ce sous-traitant à verser auxdits travailleurs un salaire minimal fixé par cette réglementation.


B) Er dient geen specifieke regeling te worden uitgewerkt aangaande het bewijs van het samenwonen vermits de wettelijke samenwoning het voorwerp uitmaakt van een inschrijving in de bevolkingsregisters (zie artikel 1476 van het Burgerlijk Wetboek).

B) Il n'y a pas lieu de prévoir une réglementation spécifique concernant la preuve de la cohabitation, puisque la cohabitation légale fait l'objet d'une inscription dans les registres de la population (cf. l'article 1476 du Code civil).


B) Er dient geen specifieke regeling te worden uitgewerkt aangaande het bewijs van het samenwonen vermits de wettelijke samenwoning het voorwerp uitmaakt van een inschrijving in de bevolkingsregisters (zie artikel 1476 van het Burgerlijk Wetboek).

B) Il n'y a pas lieu de prévoir une réglementation spécifique concernant la preuve de la cohabitation, puisque la cohabitation légale fait l'objet d'une inscription dans les registres de la population (cf. l'article 1476 du Code civil).


De wettelijke aansprakelijkheidsverzekering voor motorrijtuigen draagt in hoge mate bij tot de bescherming bij verkeersongevallen en dient dan ook als strikte voorwaarde voor inschrijving te gelden.

L'assurance de la responsabilité civile automobile contribue très largement à apporter une protection aux victimes des accidents de la circulation et devrait dès lors constituer une condition préalable à l'immatriculation.


De opleidingsinstelling dient de kandidaat-cursist voorafgaand aan de inschrijving tot de opleiding in kennis te stellen van de wettelijke voorwaarden tot het bekomen van een vergunning om het beroep van privé-detective uit te oefenen».

L'organisme de formation doit, préalablement à l'inscription à la formation, informer l'élève-candidat au sujet des conditions légales en matière d'obtention d'une autorisation en vue d'exercer la profession de détective privé».


Het verbindingscriterium met de registers dat in aanmerking genomen wordt is dit van de effectieve verblijfplaats en niet dit van de wettelijke woonplaats; men dient zich hieraan te houden zowel wat de inschrijving als wat de afvoering betreft.

Le critère de rattachement aux registres qui a été retenu est celui de la résidence effective et non celui du domicile légal et il y a donc lieu de s'y conformer tant en ce qui concerne les inscriptions que les radiations.


Artikel 101 van de organieke OCMW-wet van 8 juli 1976 laat de ontvanger van het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn toe, teneinde de terugbetaling van de kosten van maatschappelijke dienstverlening te waarborgen, voor het door hem te bepalen bedrag een hypothecaire inschrijving te vorderen op al de voor hypotheek vatbare goederen die aan de begunstigde van de dienstverlening toebehoren of van zijn nalatenschap afhangen, tenzij de raad voor maatschappelijk welzijn beslist dat geen inschrijving van de wettelijke ...[+++]

L'article 101 de la loi du 8 juillet 1976 organique des CPAS permet au receveur du centre public d'aide sociale, afin de garantir le remboursement des frais de l'aide sociale, de requérir une inscription hypothécaire, d'un montant qu'il lui appartient de fixer, sur tous les biens susceptibles d'hypothèque appartenant au bénéficiaire de l'aide ou dépendant de sa succession, à moins que le conseil de l'aide sociale décide qu'il n'y a pas lieu de procéder à l'inscription de l'hypothèque légale.


w