Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Niet-ontvankelijkheid van een onderwerp
Onderwerp
Onderwerp van de postzegel
Onderwerp van de vordering
Onderwerping
Zich specialiseren in een historisch gebied
Zich specialiseren in een historisch onderwerp

Traduction de «inmiddels onderwerp » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous






zich specialiseren in een historisch gebied | zich specialiseren in een historisch onderwerp

se spécialiser dans un domaine de l'histoire




niet-ontvankelijkheid van een onderwerp

irrecevabilité | question préalable


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
« Schendt artikel 572bis, 3°, van het Gerechtelijk Wetboek, dat de feitelijk samenwonenden duidelijk van het toepassingsgebied ervan uitsluit, niet met name de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met andere supranationale wetsbepalingen zoals het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, in zoverre het aan de inmiddels gescheiden feitelijk samenwonenden de mogelijkheid ontzegt om toegang te krijgen tot één enkele rechter, namelijk de familierechtbank, aangezien zij zich, behoudens in het betwiste geval van samenhang, tot diverse rechtscolleges dienen te wenden naar gelang van het ...[+++]

« L'article 572bis, 3°, du Code judiciaire, lequel exclut clairement de son champ d'application les concubins de fait, ne viole-t-il pas notamment les articles 10 et 11 de la Constitution, combinés ou non avec d'autres dispositions légales supranationales telle la Convention européenne des droits de l'homme, en ce qu'il prive les concubins de fait, désormais séparés, de pouvoir bénéficier d'un accès à un juge unique, étant le Tribunal de la Famille, puisqu'ils doivent s'adresser, sauf l'hypothèse contestée de la connexité, à diverses juridictions en fonction de l'objet des différentes demandes mues entre eux, ce qui leur est manifestemen ...[+++]


In antwoord op uw concrete vragen kan ik melden dat er inmiddels op 14 oktober 2015 een (negatief) arrest werd geveld door de Raad van State, waardoor onderdeel 1 van uw vraag zonder onderwerp is gekomen.

En réponse à vos questions je peux déjà vous confirmer que le Conseil d'État a déjà rendu entretemps un arrêt (négatif) en date du 14 octobre 2015. En conséquence, la première partie de votre question est devenue sans objet.


Inmiddels staat er op 10 en 11 november 2015 terug een conferentie op stapel over het onderwerp. Op 24 november 2015 komt de parlementaire assemblee van de Raad van Europa op haar beurt samen om deze conventie te bespreken.

Les 10 et 11 novembre 2015, une conférence reviendra à nouveau sur le sujet et le 24 novembre 2015, l'assemblée parlementaire du Conseil de l'Europe se réunira à son tour pour discuter de cette convention.


– dat zij haar aanwervingsprocedures aldus heeft aangepast dat er meer controles plaatsvinden, bijvoorbeeld controles vooraf, en dat er duidelijker modellen en verbeterde mechanismen voor de evaluatie van kandidaten zijn ingevoerd, en dat volgens het verslag van de Rekenkamer de corrigerende maatregel met betrekking tot de aanbeveling van de Rekenkamer over dit onderwerp inmiddels is afgerond;

— que ses procédures de recrutement ont été modifiées afin de faire l'objet de plus de contrôles, comme les contrôles ex ante, l'existence de modèles plus clairs et la révision des mécanismes d'évaluation des candidats, et que selon le rapport de la Cour des comptes, les mesures correctrices apportées suite à la recommandation de la Cour des comptes en la matière ont été mises en place;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- dat zij haar aanwervingsprocedures aldus heeft aangepast dat er meer controles plaatsvinden, bijvoorbeeld controles vooraf, en dat er duidelijker modellen en verbeterde mechanismen voor de evaluatie van kandidaten zijn ingevoerd, en dat volgens het verslag van de Rekenkamer de corrigerende maatregel met betrekking tot de aanbeveling van de Rekenkamer over dit onderwerp inmiddels is afgerond;

- que ses procédures de recrutement ont été modifiées afin de faire l'objet de plus de contrôles, comme les contrôles ex ante, l'existence de modèles plus clairs et la révision des mécanismes d'évaluation des candidats, et que selon le rapport de la Cour des comptes, les mesures correctrices apportées suite à la recommandation de la Cour des comptes en la matière ont été mises en place;


Inmiddels was immers gebleken dat de ministers van Binnenlandse Zaken en van Economische Zaken eveneens interesse voor het onderwerp hadden.

En effet, le ministre de l'Intérieur et le ministre des Affaires économiques avaient entre-temps manifesté leur intérêt pour le sujet.


Inmiddels was immers gebleken dat de ministers van Binnenlandse Zaken en van Economische Zaken eveneens interesse voor het onderwerp hadden.

En effet, le ministre de l'Intérieur et le ministre des Affaires économiques avaient entre-temps manifesté leur intérêt pour le sujet.


We weten toch inmiddels wel dat deze crises in de allereerste plaats het gevolg waren van onevenwichtigheden in de wereldeconomie, de langdurig lage rentevoet, overmatige regulering van de financiële sector, en helaas ook politieke inmenging in een onderwerp waar de politiek met zijn vingers van af behoort te blijven.

Après tout, nous savons depuis longtemps que la principale cause de la crise résidait dans un déséquilibre économique mondial, des taux d’intérêt bas à long terme, une réglementation excessive du secteur financier et, malheureusement, l’ingérence politique dans des domaines où les acteurs politiques n’ont pas à formuler d’exigences.


Het voorstel van president Sarkozy om een “Groep van wijze mannen” in te stellen waarover u mijn mening hebt gevraagd, is inmiddels onderwerp van discussie geweest binnen de Commissie.

S'agissant de la proposition du président Sarkozy aux fins de la création d'un Comité des sages, pour laquelle vous avez demandé mon avis, la Commission a débattu de la question.


Hoewel de ruimte als onderwerp inmiddels meer gemeengoed is geworden, is zij om alle hier genoemde redenen van buitengewoon groot belang. Ik heb dan ook vóór Europese betrokkenheid bij een ruimtebeleid.

L’espace attire moins l’attention des journaux aujourd’hui, mais il reste tout aussi important pour toutes les raisons mentionnées par mes collègues, et j’applaudis l’engagement de l’Union européenne en faveur d’une politique spatiale.




D'autres ont cherché : onderwerp     onderwerp van de postzegel     onderwerp van de vordering     onderwerping     inmiddels onderwerp     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'inmiddels onderwerp' ->

Date index: 2023-11-02
w