Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aandeel op naam
Effect op naam
Met naam genoemd
Op naam gesteld aandeel
Systematische naam
Triviale naam
Vennootschap onder gemeenschappelijke naam
Verdichte naam
Waardepapier op naam

Traduction de «inmiddels bij naam » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
naam van de verzender/ontvanger | zender/ontvanger-naam | O/R-naam [Abbr.]

nom E/D


effect op naam | waardepapier op naam

titre nominatif | valeur nominative


aandeel op naam | op naam gesteld aandeel

action nominative










vennootschap onder gemeenschappelijke naam

société en nom collectif
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Inmiddels heeft het Overlegcomité de naam van de interministeriële conferentie gewijzigd in "interministeriële conferentie Grootstedenbeleid, Integratie en Huisvesting".

Entretemps, le Comité de concertation a changé le nom de cette dernière en « conférence interministérielle de la Politique des grandes villes, de l'Intégration et du Logement ».


De naam stond oorspronkelijk los van de geografische oorsprong, maar is inmiddels sterk verbonden met het betrokken productiegebied.

Elle était initialement déconnectée de son origine géographique mais est désormais étroitement liée à son aire de production.


Op 28 mei 2008 hield de arrondissementsrechtbank een hoorzitting, voor welke de heer Zombori en mevrouw Morvai werden opgeroepen, maar waarbij beiden om gegronde redenen afwezig waren. De arrondissementsrechtbank besloot hierop de zaak in twee procedures op te splitsen: een procedure met betrekking tot de inmiddels bij naam bekende vermeende daders, en een procedure betreffende de nog altijd anonieme daders.

Le tribunal a tenu, le 28 mai 2008, une audience à laquelle le plaignant et Krisztina Morvai avaient été dûment convoqués.


Inmiddels is de naam van de onderneming veranderd van JET’LEAN in JETLANE.

Entre temps, la raison sociale de JET’LEAN a été transformée en JETLANE.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Uit naam van een grotere onafhankelijkheid wordt zo een poging gedaan mensen ertoe te bewegen oplossingen buiten het socialezekerheidsstelsel van de overheid te zoeken, ook al is inmiddels bekend dat dit zeer negatieve gevolgen heeft.

Cela signifie que, au nom de la liberté, l’objectif consiste à encourager les gens à trouver des solutions financières alternatives au système public de sécurité sociale en dépit du fait que les résultats manifestement négatifs sont bien connus.


De inmiddels tweede president, met de naam Kabila, inspireert niet en beheerst grote delen van het land niet.

Après Mobutu, le deuxième président, M. Kabila, n’est pas parvenu à unir ou même à contrôler de grandes parties du pays.


Op 6 juni 2007 is bij de strafrechtbank Wenen door Merkur Treuhand Wirtschaftstreuhand- und Steuerberatungs Gesellschaft mit beschränkter Haftung tegen de heer Hans-Peter Martin een rechtszaak aangespannen wegens aantasting van de goede naam, als omschreven in paragraaf 152 van het Oostenrijks Wetboek van strafrecht, omdat hij zowel op zijn website www.hpmartin.net als in een persmededeling van APA-OTS (OTS0189 5 11 0473 NEF0006) in verband met de beschuldigingen (van de EU-fraudebestrijdingsinstantie OLAF) tegen hem inzake incorrecte ...[+++]

Par constitution de partie civile tendant à l'ouverture initiale d'une instruction, adressée le 6 juin 2007 à la Chambre pénale du Tribunal de Grande Instance de Vienne, la société fiduciaire Merkur "Wirtschaftstreuhand - und Steuerberatungs GmbH" a invité cette juridiction à condamner M. Hans-Peter Martin pour atteinte à la réputation d'autrui, conformément à l'article 152 du Code pénal autrichien. En effet, tant sur son site internet www.hpmartin.net que par voie de circulaire APA OTS OTS0189 5 II 0473 NEF006, M. Hans-Peter Martin aurait affirmé, à propos des accusations d'utilisation abusive de l'indemnité de secrétariat des collaborateurs, formulées à son encontre par l'OLAF (Office de lutte anti-fraude de l'UE), que des recherches appr ...[+++]


– (EN) Mijnheer de Voorzitter, de naam Darfur is inmiddels synoniem voor menselijk leed en ellende.

– Monsieur le Président, le nom même du Darfour est devenu synonyme de misère humaine et de souffrance.


Art. 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst verlengt de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 1999, betreffende de bijdrage voor het sociaal fonds (koninklijk besluit van 28 januari 2002, Belgisch Staatsblad van 7 mei 2002), gesloten in het Paritair Subcomité 202 Groep C, inmiddels van naam veranderd in Paritair Subcomité voor de middelgrote levensmiddelenbedrijven Paritair Subcomité 202.01, betreffende de bijdrage voor het sociaal fonds.

Art. 2. La présente convention collective de travail prolonge la convention collective de travail du 6 juillet 1999, relative à la cotisation au fonds social (arrêté royal du 28 janvier 2002, Moniteur belge du 7 mai 2002), conclue au sein de la Commission paritaire 202 Groupe C, dont la dénomination a été modifiée entre-temps en Sous-commission paritaire pour les moyennes entreprises d'alimentation ou Sous-commission paritaire 202.01.


Als gevolg van wat voorafgaat en onder de opschortende voorwaarde van de diverse inbrengen van bedrijfstakken zoals beschreven sub a), b) en c), zal in de op 31 december 1998 opgemaakte lijst van kredietinstellingen waaraan in België een vergunning is verleend (artikel 13 van de wet van 22 maart 1993) de inschrijving onder de titel « Kredietinstellingen naar Belgisch recht », in de rubriek « Banken » onder de naam « Bacob, Trierstraat 25, 1040 Brussel » vanaf 31 mei 1999 betrekking hebben op de vennootschap die op 29 maart 1999 werd opgericht onder de naam Bacob New c.v., maar inmiddels ...[+++]

Compte tenu de ce qui précède, et à la condition suspensive des différents apports de branches d'activité décrits en a), b) et c), l'inscription figurant dans la liste des établissements de crédit agréés en Belgique arrêtée le 31 décembre 1998 (article 13 de la loi du 22 mars 1993) sous le titre « Etablissements de crédit de droit belge » à la rubrique « Banques » sous la dénomination « Bacob, rue de Trèves 25, 1040 Bruxelles » concernera, à partir du 31 mai 1999, la société qui a été constituée le 29 mars 1999 sous la dénomination Bacob New s.c., mais qui aura entre-temps repris la dénomination de la société dont elle reprend la branche ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'inmiddels bij naam' ->

Date index: 2022-03-27
w