Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agentschap voor inlichtingen
EU-Intcen
EU-Sitcen
Formulier E001
Informatie bieden over karaatbeoordeling
Informatie geven over antieke voorwerpen
Informatie geven over karaatbeoordeling
Informatie verstrekken over antieke voorwerpen
Inlichtingen geven over antieke voorwerpen
Inlichtingen geven over karaatbeoordeling
Inlichtingen verstrekken over antieke voorwerpen
Inlichtingen verstrekken over karaatbeoordeling
Inlichtingen voor de media
Inlichtingen voor de pers
Inlichtingen- en situatiecentrum van de EU
Inlichtingen- en situatiecentrum van de Europese Unie
Klanten informatie geven in verband met reparaties
Klanten informatie geven over reparaties
Klanten inlichtingen geven over herstellingen
Klanten inlichtingen geven over reparaties
Situatiecentrum van de Europese Unie
Vraag om inlichtingen
Vragen van de pers

Vertaling van "inlichtingen nadien " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
klanten informatie geven over reparaties | klanten inlichtingen geven over herstellingen | klanten informatie geven in verband met reparaties | klanten inlichtingen geven over reparaties

fournir des renseignements concernant des réparations à des clients


Inlichtingen- en situatiecentrum van de EU | Inlichtingen- en situatiecentrum van de Europese Unie | Situatiecentrum van de Europese Unie | EU-Intcen [Abbr.] | EU-Sitcen [Abbr.]

Centre d'analyse du renseignement de l'UE | Centre de situation de l'UE | Centre de situation et du renseignement de l'UE | INTCEN [Abbr.] | SITCEN [Abbr.]


inlichtingen geven over karaatbeoordeling | inlichtingen verstrekken over karaatbeoordeling | informatie bieden over karaatbeoordeling | informatie geven over karaatbeoordeling

fournir des informations sur le nombre de carats


inlichtingen geven over antieke voorwerpen | inlichtingen verstrekken over antieke voorwerpen | informatie geven over antieke voorwerpen | informatie verstrekken over antieke voorwerpen

fournir des informations sur les produits d'antiquité


formulier E001 | verzoek om inlichtingen,mededeling van inlichtingen,verzoek om formulieren,rappel betreffende een werknemer,een zelfstandige,een grensarbeider,een pensioentrekker,een aanvrager van een pensioen,een werkloze,een rechthebbende

demande ou communication de renseignements,demande de formulaires,rappel concernant un travailleur salarié,un travailleur non salarié,un frontalier,un pensionné,un chômeur,un ayant droit | formulaire E001


inlichtingen voor de media | inlichtingen voor de pers | vragen van de pers

demande de la presse


Mondiaal Forum van de OESO inzake transparantie en uitwisseling van inlichtingen

Forum mondial de l'OCDE sur la transparence et l'échange d'informations






ambtenaar van de fiscale inlichtingen- en opsporingsdienst

agent du service fiscal de renseignements et de recherche
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Men kan dus niet uitsluiten dat door België vermeende begane vergissingen (zoals bijvoorbeeld in termen van het inwinnen en delen van inlichtingen) nadien als fout bestempeld zouden worden en recht zouden geven op een schadevergoeding in de VS. c) Een juridische actie overlaten aan de willekeur van een advocaat of een Amerikaanse burger in strijd met het internationaal gewoonterecht en de internationale verdragen is niet wenselijk.

On ne peut donc exclure que des erreurs commises par la Belgique (comme par exemple en terme de renseignement ou partage de l'information) ne puissent être ultérieurement considérés comme des fautes ouvrant droit à indemnisation aux USA. c) Une action juridique laissée à l'appréciation d'un avocat ou d'un citoyen américain qui contreviendrait à la coutume et aux conventions internationales ne serait pas souhaitable.


Het is de bedoeling dat de nieuwe openbaarmakingsvereisten in werking treden op 1 januari 2019 en dat de EU-lidstaten nadien elk kwartaal inlichtingen moeten uitwisselen.

Il est prévu que les nouvelles obligations déclaratives entrent en vigueur le 1 janvier 2019 et obligent les États membres de l'Union à échanger des informations tous les 3 mois par la suite.


4. Op welke manier kan een bedrijf of individu voorafgaande inlichtingen verkrijgen of nadien zijn dossier opvolgen?

4. De quelle manière une entreprise ou un individu peuvent-ils se renseigner préalablement ou suivre ensuite l'état d'avancement de leur dossier?


Er bestaat echter nog een ander aspect, dat duidelijk verband houdt met de gestelde vragen, eerst door het kabinet van Landsverdediging, nadien tijdens verschillende vergaderingen met het College voor inlichtingen en veiligheid en van het ministerieel Comité voor inlichtingen en veiligheid.

Cependant, il y a aussi un autre volet, clairement lié aux questions posées, d'abord par le cabinet de la Défense, puis répétées lors de différentes réunions, à la fois du Collège du renseignement et de la sécurité et du Comité ministériel du renseignement et de la sécurité.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De minister vraagt of de zaken in § 2 niet omgekeerd kunnen worden, zodat eerst wordt vermeld wie het onderzoek uitvoert, en nadien welke nuttige inlichtingen kunnen worden gevonden in de ministeriële richtlijnen, om te eindigen met de zin « Bij twijfel ..».

La ministre demande si l'on ne pourrait pas inverser les éléments figurant au § 2, en indiquant d'abord par qui le contrôle est réalisé, en précisant ensuite que des indications utiles pourront être trouvées dans les directives ministérielles, et en terminant par la phrase « En cas de doute . ».


Er moet worden gewacht op de voorstellen die de heer Javier Solana terzake zal voorleggen aan de Europese Raad van 17 en 18 juni 2004. Nadien zal men moeten nagaan of de structuur die hij voorstelt, buiten of binnen het « sitcent », beantwoordt aan de voormelde criteria en meer bepaald de gezamenlijke analyse van de inlichtingen.

Il convient d'attendre les propositions en la matière que M. Javier Solana soumettra au Conseil européen des 17 et 18 juin 2004 et ensuite de s'assurer que la structure qu'il proposera, au sein ou en dehors du « sitcent », puisse répondre aux critères susmentionnés et notamment, l'analyse commune des renseignements.


Paragraaf 2 van dit artikel bepaalt dat indien de inlichtingen, die werden verstrekt overeenkomstig dit akkoord voor een strafwettelijk fiscaal doel, nadien worden gebruikt voor een niet-strafrechtelijk fiscaal doel (en omgekeerd), de bevoegde autoriteiten van de overeenkomstsluitende Partijen elkaar op de hoogte moeten stellen van deze wijziging. Die kennisgeving moet gebeuren vóór of binnen een redelijke termijn na, dat deze wijziging plaats vindt.

Le paragraphe 2 de cet article stipule que, lorsque des renseignements qui ont été fournis, conformément au présent accord, à des fins fiscales pénales sont ensuite utilisés à des fins fiscales non pénales (et inversement), les autorités compétentes des Parties contractantes doivent s'informer de ce changement, avant celui-ci ou dans un délai raisonnable après celui-ci.


Dit niet verschaffen van inlichtingen kan de Commissie doen besluiten dat het voordeel van deze verordening of van het desbetreffende deel van deze verordening voor de toekomst ten aanzien van de betrokken lidstaat wordt ingetrokken en dat alle steunmaatregelen die nadien worden getroffen, daaronder begrepen nieuwe individuele steunmaatregelen die worden getroffen op grond van steunregelingen die voordien onder de toepassing van deze verordening vielen, overeenkomstig artikel 88 van het Verdrag bij de Commissie moeten worden aangemeld ...[+++]

Une telle omission peut donc amener la Commission à décider que le présent règlement, ou la partie en cause du présent règlement, ne pourra plus être appliqué à l’avenir en ce qui concerne l'État membre en question et que toutes les mesures d'aide ultérieures, notamment les mesures d'aide individuelles accordées sur la base de régimes d'aide couverts antérieurement par le présent règlement, doivent être notifiées à la Commission conformément à l'article 88 du traité.


Dit niet verschaffen van inlichtingen kan de Commissie doen besluiten dat het voordeel van deze verordening of van het desbetreffende deel van deze verordening voor de toekomst ten aanzien van de betrokken lidstaat wordt ingetrokken en dat alle steunmaatregelen die nadien worden getroffen, daaronder begrepen nieuwe individuele steunmaatregelen die worden getroffen op grond van steunregelingen die voordien onder de toepassing van deze verordening vielen, overeenkomstig artikel 88 van het Verdrag bij de Commissie moeten worden aangemeld ...[+++]

Une telle omission peut donc amener la Commission à décider que le présent règlement, ou la partie en cause du présent règlement, ne pourra plus être appliqué à l’avenir en ce qui concerne l'État membre en question et que toutes les mesures d'aide ultérieures, notamment les mesures d'aide individuelles accordées sur la base de régimes d'aide couverts antérieurement par le présent règlement, doivent être notifiées à la Commission conformément à l'article 88 du traité.


Elke keer dat er in het parlement vergaderingen met gesloten deuren worden gehouden, staat wat er werd gezegd de dag nadien in de pers. Dat is totaal onaanvaardbaar en brengt dikwijls de hogere belangen van de Staat op het militaire vlak en inzake inlichtingen en financiën in gevaar.

Chaque fois que des réunions à huis clos se tiennent au parlement, on parle généralement de ce qui s'y est dit, le lendemain dans la presse. C'est totalement inadmissible et met souvent en danger des intérêts supérieurs de l'État, dans les domaines militaire, du renseignement ou financier.


w