Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ingesteld zijn zouden ze zichzelf in twijfel moeten » (Néerlandais → Français) :

Aangezien alle universiteiten kritisch ingesteld zijn, zouden ze zichzelf in twijfel moeten trekken, vragen moeten stellen bij de situatie van de vrouw en zich moeten reorganiseren.

Tous les universitaires ayant l'esprit critique, l'université devrait elle-même se remettre en question, s'interroger sur la place des femmes et se réorganiser.


De ministers en de parlementsleden zien zichzelf teveel als de verdedigers van de nationale belangen, terwijl ze de ambitie zouden moeten hebben Europa te dragen.

Les ministres et les parlementaires se voient trop comme les défenseurs des intérêts nationaux, alors qu'ils devraient avoir l'ambition de porter l'Europe.


De ministers en de parlementsleden zien zichzelf teveel als de verdedigers van de nationale belangen, terwijl ze de ambitie zouden moeten hebben Europa te dragen.

Les ministres et les parlementaires se voient trop comme les défenseurs des intérêts nationaux, alors qu'ils devraient avoir l'ambition de porter l'Europe.


­ anderzijds, wanneer ze uitspraak moeten doen over het beroep dat is ingesteld tegen een vonnis van de correctionele rechtbank of de politierechtbank in de gevallen waarin is voorzien door artikel 27 (voorlopige invrijheidstelling), zijn de kamer belast met correctionele zaken in hoger beroep of de correctionele rechtbank die zitting houdt in hoger beroep vrijgesteld van de verplichting om een prejudiciële vraag te stellen terwijl in voornoemde gevall ...[+++]

­ d'autre part, que lorsqu'ils sont appelés à statuer sur l'appel dirigé contre un jugement du tribunal correctionnel ou du tribunal de police dans les cas prévus par l'article 27 (mise en liberté provisoire), la chambre des appels correctionnels ou le tribunal correctionnel siégeant en degré d'appel sont dispensés de l'obligation de poser une question préjudicielle alors que dans les cas précités, le tribunal correctionnel ou le tribunal de police en auraient l'obligation sous réserve des exceptions énoncées à l'article 26, § 2, alinéas 2 et 3, de la loi spéciale sur la Cour d'arbitrage.


Om persvrijheid te bereiken, daadwerkelijke vrijheid onafhankelijk van geld, of het nu overheidsgeld of particulier geld is, moeten we echt streven naar vrijheid voor journalisten, zodat ze zichzelf niet onderwerpen aan een soort zelfcensuur waardoor ze in feite gebonden zouden zijn door loyaliteit aan hun werkgever.

Afin d’obtenir la liberté des médias, une véritable liberté indépendante des fonds, privés comme publics, il est nécessaire de mettre tout en œuvre pour que les journalistes acquièrent leur liberté et ne fassent pas l’objet de surveillance ou d’auto-surveillance, qui les contraindrait en fait à être loyaux envers leurs employeurs.


Als de Europese instellingen de vermindering van de CO2-uitstoot op een praktische manier willen benaderen, zouden ze bij zichzelf moeten beginnen.

Si les institutions de l'Union européenne souhaitent mettre en œuvre une approche pratique en matière de réduction des émissions de CO2, elles doivent d'abord commencer par elles-mêmes.


Als er twijfels waren over het verloop van de verkiezingen, hadden er van te voren duidelijke regels ingesteld moeten worden zodat de fondsen pas na de officiële bekendmaking van de uitslagen overgedragen zouden zijn.

S’il y avait des doutes quant au déroulement des élections, des règles claires auraient du être fixées a priori, pour établir que les fonds n’allaient pas être débloqués avant l’annonce officielle des résultats.


Ze zijn niet een doel op zichzelf of een kunstgreep van Europa; ze zijn bedoeld om de tekortkomingen aan te pakken die niet aanwezig zouden moeten zijn in een democratie, betreffende de vrijheid van meningsuiting, godsdienstvrijheid, vrouwenrechten, minderheidsrechten, verkiezingswetgeving, enzovoort.

Elles ne sont pas une fin en soi ou un quelconque tour de passe-passe de la part de l’Europe; elles sont censées résoudre les déficits qui ne devraient pas exister dans une démocratie, notamment en ce qui concerne la liberté d’opinion, la liberté de culte, les droits des femmes, les droits des minorités, la loi électorale, etc.


Gisteren vroeg ik u of de kandidaten voor de quaestorzetels ieder een minuut spreektijd zouden moeten krijgen, zodat ze zichzelf niet alleen in uiterlijk opzicht wat beter bekend kunnen maken. De fracties vonden het echter in meerderheid niet toepasselijk om zo te werk te gaan.

Vous avez demandé hier que les candidats questeurs se présentent pendant une minute de sorte que les députés ne le connaissent pas seulement de vue, mais les groupes politiques, dans leur majorité, n’ont pas retenu cette demande.


De grote vrees van de Waalse partijen dat Wallonië ooit zichzelf zou moeten besturen en dat ze voor hun eigen financiële verantwoordelijkheid zouden worden geplaatst, is de achterliggende reden van dit wetsontwerp.

Ce qui sous-tend ce projet de loi, c'est la grande crainte des partis wallons et surtout du PS que la Wallonie doive un jour se gouverner elle-même et assumer ses propres responsabilités financières.


w