5° de infrastructuur wordt zodanig ingericht dat de gesprekken met de kandidaat-adoptanten, de oorspronkelijke familie en de geadopteerden in een kader dat de bescherming van de persoonlijke levenssfeer waarborgt, kunnen verlopen;
5° l'infrastructure doit être aménagée de façon à ce que les entretiens avec les candidats adoptants, la famille d'origine et l'adopté puissent se dérouler dans un cadre garantissant la protection de la vie privée;