Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ingediend als er feitelijk onderbouwde aanwijzingen waren » (Néerlandais → Français) :

Aanvragen voor een verificatieonderzoek zijn onder andere ingediend als er feitelijk onderbouwde aanwijzingen waren over de aanwezigheid van vermogen en/of inkomen dat niet is opgegeven bij de sociale dienst of als er vermoedens van fraude waren die voortkomen uit onderzoeken van de politie of andere organisaties».

Les demandes d'enquêtes de vérification ont notamment été introduites lorsqu'il existait des indices, étayés par des faits, concernant la présence d'un patrimoine et/ou de revenus non déclarés au service social ou lorsqu'il existait des présomptions de fraude à la suite d'enquêtes réalisées par la police ou d'autres organisations.


- het recht op de overgangsuitkering wordt ambtshalve onderzocht wanneer de echtgenoten gescheiden waren van tafel en bed of feitelijk gescheiden waren, voor zover de langstlevende echtgenoot een aanvraag had ingediend om een deel van het rustpensioen van de andere echtgenoot te bekomen of voor zover zijn recht op dit deel ambtshalve ...[+++]

- le droit à l'allocation de transition est examiné d'office lorsque les conjoints étaient séparés de corps ou de fait, pour autant que le conjoint survivant avait introduit une demande tendant à obtenir une partie de la pension de retraite de l'autre conjoint ou que son droit à cette partie a été examiné d'office.


De bepalingen van het eerste lid zijn niet van toepassing wanneer de echtgenoten van tafel en bed of feitelijk gescheiden waren en de langstlevende echtgenoot geen aanvraag had ingediend tot het bekomen van een gedeelte van het rustpensioen van de andere echtgenoot, behalve in de gevallen waar zijn recht op dit gedeelte ambtshalve werd onderzocht.

Les dispositions de l'alinéa 1 ne s'appliquent pas lorsque les conjoints étaient séparés de corps ou de fait et que le conjoint survivant n'avait pas introduit une demande tendant à obtenir une partie de la pension de retraite de l'autre conjoint, sauf dans les cas où son droit à cette partie a été examiné d'office.


De gegevens die de producenten in de Unie over de reservecapaciteit van deze zeven Indiase producenten hebben verstrekt, waren daarentegen hoofdzakelijk op marktkennis gebaseerd, en konden, hoewel daar uitdrukkelijk om werd verzocht, niet met stevig feitelijk bewijsmateriaal worden onderbouwd.

Au contraire, les données présentées par les producteurs de l’Union sur les capacités inutilisées de ces sept producteurs indiens étaient principalement fondées sur «la connaissance du marché» et, bien que cela ait été expressément demandé, elles n’ont pas pu être étayées par des preuves factuelles et solides.


2. Indien er aanwijzingen zijn dat de door de lidstaten ingediende feitelijke gegevens niet in overeenstemming zijn met de eisen van artikel 8, lid 1, van deze verordening, kan de Commissie (Eurostat) deze gegevens wijzigen en de gewijzigde gegevens en een motivering voor de wijziging verstrekken.

2. La Commission (Eurostat) peut modifier les données effectives notifiées par les États membres et publier les données modifiées ainsi que la justification de la modification s’il est manifeste que les données effectives notifiées par les États membres ne sont pas établies conformément aux dispositions de l’article 8, paragraphe 1.


Voorafgaand aan de stemming waren er verscheidene goede amendementen ingediend, zoals de eis dat er een gemeenschappelijk statuut voor de assistenten van de leden komt, en de mogelijkheid voor de leden om desgewenst reeds vanaf 2007 uitsluitend een vergoeding voor hun feitelijke kosten te krijgen.

Plusieurs amendements constructifs ont été déposés avant le vote, qui demandent, par exemple, un statut commun pour les assistants parlementaires et la possibilité pour les eurodéputés qui le souhaitent de se faire rembourser uniquement leurs frais réels à partir de 2007.


Overwegende dat een regularisatie is toegepast voor de dossiers die zijn ingediend tijdens de periode van 1 september 2002 tot 30 november 2002 overeenkomstig het koninklijk besluit van 2 december 2002, mogen dus enerzijds de begunstigden niet worden gestraft die te goeder trouw hun aanvraag voor een installatie van 2001 schriftelijk hebben ingediend na 30 november 2002 en vóór 1 september 2003 waarvoor ze zich hebben gebaseerd op de aanwijzingen van die m ...[+++]

Considérant qu'une régularisation a été apportée pour les dossiers introduits durant la période du 1 septembre 2002 au 30 novembre 2002 conformément à l'Arrêté royal du 2 décembre 2002, il convient donc d'une part, de ne pas pénaliser les bénéficiaires qui, de bonne foi, ont introduit par écrit leur demande pour une installation 2001 après le 30 novembre 2002 et avant le 1 septembre 2003 en se basant sur les indications dudit communiqué et d'autre part, de corriger cet état de fait en réévaluant ces dossiers conformément à l'article 3 de l'Arrêté royal du 14 février 2001 relatif à l'établissement d'un régime de primes en raison de promou ...[+++]


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van de gewestplannen van Doornik-Leuze-Péruwelz en van Moeskroen-Komen met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte te Pecq (Warcoing), Estaimpuis (Saint-Léger) en Moeskroen (Dottenijs) (plaat 37/2N) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) go ...[+++]

22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision des plans de secteur de Tournai-Leuze-Péruwelz et de Mouscron-Comines en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique mixte à Pecq (Warcoing), Estaimpuis (Saint-Léger) et Mouscron (Dottignies) (planche 37/2N) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37, 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement de l'espace régional (SDER) adopté par le Gouvernement le 27 mai 1999; Vu l'arrêté royal du 17 janvier 1979 établissant le plan de secteur de Mou ...[+++]


w