Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ingang van 1 januari 2011 wordt een onderscheid gemaakt naargelang » (Néerlandais → Français) :

Met ingang van 1 januari 2011 wordt een onderscheid gemaakt naargelang deze diensten worden verricht voor belastingplichtigen dan wel voor niet-belastingplichtigen.

À partir du 1 janvier 2011, une distinction est faite selon que ces prestations de services sont destinées à des assujettis ou à des non-assujettis.


De hiernavolgende cijfers zijn gebaseerd op de gegevens opgeslagen in het Rijksregister op observatiedatum van 5 september 2016. a) Het overzicht van het aantal personen dat tijdens de periode 2011-2016 in de gemeentelijke bevolkingsregisters geregistreerd stond met een referentieadres, per jaar en per gemeente, gaat als bijlage 1. b) Er kan geen onderscheid gemaakt worden tussen de inschrijving met een referentieadres bij een natuurlijke persoon of ee ...[+++]

Les chiffres ci-après sont basés sur les informations enregistrées au Registre national à la date d'observation du 5 septembre 2016. a) Le récapitulatif du nombre de personnes qui, au cours de la période 2011-2016, étaient inscrites en adresse de référence dans les registres de population communaux, réparti par année et par commune, est joint en annexe 1. b) Il n'est pas possible de distinguer l'inscription en adresse de référence auprès d'une personne physique ou auprès d'une personne morale. c) Comme déjà posé de manière générale, i ...[+++]


Voor bedrijfsmiddelen is het bedrag van de herziening gelijk aan de belasting die niet in aftrek kon worden gebracht, verminderd met een vijfde of een vijftiende volgens het onderscheid gemaakt naargelang de aard van het goed overeenkomstig artikel 9, § 1 per jaar vanaf 1 januari van het jaar dat overeenkomstig artikel 2 in aanmerking moet worden ge ...[+++]

La régularisation à opérer en ce qui concerne les biens d'investissement est d'un montant égal à la taxe qui n'a pu être déduite, diminué d'un cinquième ou d'un quinzième suivant la distinction faite d'après la nature du bien conformément à l'article 9, § 1 par année écoulée depuis le 1 janvier de l'année prise en compte pour le calcul des déductions conformément à l'article 2 jusqu'au 31 décembre de l'année qui précède celle au cours de laquelle intervient le changement de régime d'imposition.


Deze bepaling heeft zonder onderscheid betrekking op alle belastingen, ongeacht de overheid die ze heft, en, wat de deelcollectiviteiten betreft, zonder dat een onderscheid wordt gemaakt naargelang het gaat om de eigen fiscaliteit in de zin van artikel 170, § 2, eerste lid, van de Grondwet of om de belastingen waarvan sprake is in de bijzondere wet van 16 ...[+++]

Cette clause vise indistinctement tous les impôts, quel que soit le pouvoir taxateur et, en ce qui concerne les collectivités fédérées, sans distinguer selon qu'il s'agit de la fiscalité propre au sens de l'article 170, § 2, alinéa 1 , de la Constitution ou des impôts visés par la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au financement des communautés et des régions.


Zowel in de toelichting bij het voorstel (37) als in het verslag van de kamercommissie voor de Justitie (38) lijkt ervan te worden uitgegaan dat het onderscheid gemaakt tussen fiscale fraude naargelang ze al dan niet valsheid in geschrifte omvat, overeenstemt met het onderscheid dat voortvloeit uit artikel 3, § 2, van de genoemde wet van 11 januari 1993 (pre ...[+++]

Tant les développements de la proposition (37) que le rapport de la commission de la Justice de la Chambre (38) semblent considérer que la distinction qui est faite entre les infractions de fraude fiscale selon qu'elles comportent ou non un faux en écriture, correspond à la distinction résultant de l'article 3, § 2, de la loi du 11 janvier 1993, précitée (volet préventif de la lutte contre le blanchiment) entre la fraude fiscale ordinaire et la « fraude fiscale grave et organisée qui met en œuvre des mécanismes complexes ou qui use de procédés à dimension internationale ».


Er wordt een onderscheid gemaakt al naargelang men is aangeworven vóór of na 1 januari 2012.

Une distinction est établie selon que le travailleur a été engagé avant ou après le 1 janvier 2012.


In tegenstelling tot wat wordt opgeworpen in de prejudiciële vraag en in de eraan voorafgaande overwegingen van de verwijzingsbeslissing wordt in artikel 26 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 geen onderscheid gemaakt naargelang de prejudiciële vragen gesteld worden naar aanleiding van situaties die zijn beëindigd vóór de inwerkingtreding van d ...[+++]

Contrairement à ce qui est soulevé dans la question préjudicielle et dans les considérations préalables de la décision de renvoi, l'article 26 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 ne fait pas de distinction selon que les questions préjudicielles sont posées dans le cadre de situations révolues avant l'entrée en vigueur de cette disposition, le 17 janvier 1989, ou dans le cadre de situations non révolues à cette date.


Bij de berekening van deze pensioenen dient een onderscheid te worden gemaakt naargelang de mandaten uitgeoefend werden vóór 1 januari 2001 dan wel vanaf die datum.

Pour le calcul de ces pensions, il y a lieu de faire une distinction entre les mandats exercés avant le 1 janvier 2001 et ceux exercés à partir de cette date.


Ook voor de perequatie van de pensioenen moet een onderscheid gemaakt worden naargelang het pensioen betrekking heeft op mandaten die uitgeoefend werden vóór 1 januari 2001 dan wel vanaf die datum.

Pour la péréquation des pensions, il faut également faire la distinction entre la pension relative à des mandats exercés avant le 1 janvier 2001 et ceux exercés à partir de cette date.


In tegenstelling tot wat wordt opgeworpen in de prejudiciële vraag en in de eraan voorafgaande overwegingen van de verwijzingsbeslissing wordt in artikel 26 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 geen onderscheid gemaakt naargelang de prejudiciële vragen gesteld worden naar aanleiding van situaties die zijn beëindigd vóór de inwerkingtreding van d ...[+++]

Contrairement à ce qui est soulevé dans la question préjudicielle et dans les considérations préalables de la décision de renvoi, l'article 26 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 ne fait pas de distinction selon que les questions préjudicielles sont posées dans le cadre de situations révolues avant l'entrée en vigueur de cette disposition, le 17 janvier 1989, ou dans le cadre de situations non révolues à cette date.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ingang van 1 januari 2011 wordt een onderscheid gemaakt naargelang' ->

Date index: 2021-11-17
w