Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Indien er geen faillissement heeft plaatsgehad
Neventerm
Paniekaanval
Paniektoestand

Vertaling van "indiener ontvankelijk heeft " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Omschrijving: Het essentiële kenmerk bestaat uit recidiverende aanvallen van hevige angst (paniek) die niet beperkt zijn tot bepaalde situaties of omstandigheden en derhalve onvoorspelbaar zijn. Net als bij andere angststoornissen zijn de belangrijkste symptomen onder meer plotseling beginnende hartkloppingen, pijn op de borst, verstikkingsgevoelens, duizeligheid en gevoelens van onwerkelijkheid (depersonalisatie of derealisatie). Dikwijls is er ook een secundaire angst om dood te gaan, zich niet meer in de hand te hebben of gek te worden. Paniekstoornis dient niet als hoofddiagnose te worden opgegeven indien de betrokkene een depressieve ...[+++]

Définition: Les caractéristiques essentielles de ce trouble sont des attaques récurrentes d'anxiété sévère (attaques de panique), ne survenant pas exclusivement dans une situation particulière ou dans des circonstances déterminées, et dont la survenue est, de ce fait, imprévisible. Comme dans d'autres troubles anxieux, les symptômes essentiels concernent la survenue brutale de palpitations, de douleurs thoraciques, de sensations d'étouffement, d'étourdissements et de sentiments d'irréalité (dépersonnalisation ou déréalisation). Il existe par ailleurs souvent aussi une peur secondaire de mourir, de perdre le contrôle de soi ou de devenir fou. On ne doit pas faire un diagnosti ...[+++]


mishandeling indien het feit de dood ten gevolge heeft 2.slagen of verwondingen die opzettelijk worden toegebracht,maar zonder het oogmerk om te doden,en toch de dood veroorzaken

coups et blessures volontaires ayant causé la mort sans l'intention de la donner


indien er geen faillissement heeft plaatsgehad

absence de faillite


indien de Commissie saldi beschikbaar heeft of beschikbaar kan maken...

si la Commission détient des avoirs disponibles ou mobilisables...
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De aanvraag tot hersteltegemoetkoming is niet ontvankelijk in de volgende gevallen : 1° als ze betrekking heeft op schade ontstaan buiten het grondgebied afgebakend in het besluit van de Regering tot erkenning van de ramp; 2° als ze betrekking heeft op schade ontstaan op een andere datum dan die vermeld in het besluit van de Regering tot erkenning van de ramp; 3° als de aanvrager de artikelen 6 en 7 niet naleeft; 4° als de aanvr ...[+++]

La demande d'aide à la réparation est irrecevable dans les cas suivants : 1° lorsque la demande concerne des dommages survenus en dehors du territoire délimité dans l'arrêté du Gouvernement reconnaissant la calamité; 2° lorsque la demande concerne des dommages survenus à une autre date que celle(s) reprise(s) dans l'arrêté du Gouvernement reconnaissant la calamité; 3° lorsque le demandeur ne respecte pas les articles 6 et 7; 4° lorsque le demandeur ne respecte pas le délai d'introduction de la demande d'aide visé à l'article 10, § 2.


Wanneer de aanvraag in de zin van artikel 12, § 1, en binnen de in artikel 12, § 1, bedoelde termijn, zoals ze krachtens artikel 12, § 2, verlengd kan worden, ontvankelijk wordt verklaard, maakt de dienst de wijzigingsaanvraag over : 1° aan elke Waalse producent die de geregistreerde naam/namen, die het voorwerp van de aanvraag uitmaakt/uitmaken, met een certificering gebruikt; 2° aan de certificerende instellingen belast met de controle op de naleving van het productdossier of het technisch dossier; 3° indien de wijzigingsaanvraag ...[+++]

Lorsque la demande est jugée recevable au sens de l'article 12, § 1, et dans le délai prévu à l'article 12, § 1, tel qu'il peut être prolongé en vertu de l'article 12, § 2, le service transmet la demande de modification : 1° à tout producteur wallon utilisant sous certification la ou les dénominations enregistrées faisant l'objet de la demande; 2° aux organismes certificateurs en charge du contrôle du respect du cahier des charges ou de la fiche technique; 3° si la demande de modification n'émane pas du demandeur qui a présenté la demande d'enregistrement de la ou des dénominations auxquelles se réfèrent le cahier des charges ou la fic ...[+++]


Indien de door de Commissie ontvankelijk verklaarde annuleringsaanvraag overeenkomstig respectievelijk artikel 23, § 1, van Verordening (EG) nr. 607/2009 of artikel 20, § 1, van Verordening (EU) nr. 716/2013 aan België wordt meegedeeld, maakt de dienst zo spoedig mogelijk de annuleringsaanvraag over : 1° aan elke Waalse producent die de geregistreerde naam/namen, die het voorwerp van de aanvraag uitmaakt/uitmaken, met een certificering gebruikt; 2° aan de certificerende instellingen belast met de controle op de naleving van het productdossier of het technisch dossier; 3° aan de aanvrager, voor zover hij nog bestaat ...[+++]

Si la demande d'annulation, jugée recevable par la Commission, est communiquée à la Belgique en application, selon le cas, de l'article 23, § 1 du Règlement (CE) n° 607/2009 ou de l'article 20, § 1, du Règlement (UE) n° 716/2013, le service transmet sans délai la demande d'annulation : 1° à tout producteur wallon utilisant sous certification la ou les dénominations enregistrées faisant l'objet de la demande; 2° aux organismes certificateurs en charge du contrôle du respect du cahier des charges ou de la fiche technique; 3° au demandeur, pour autant qu'il existe toujours, qui a présenté la demande d'enregistrement de la ou des dénominations auxquelles se réfèrent le cahier des ...[+++]


Indien de door de Commissie ontvankelijk verklaarde annuleringsaanvraag aan België wordt meegedeeld overeenkomstig artikel 47, § 1, van Verordening (EG) nr.607/2009, maakt de dienst zo spoedig mogelijk de annuleringsaanvraag over : 1° aan elke Waalse producent die de geregistreerde traditionele aanduiding, die het voorwerp van de aanvraag uitmaakt, met een certificering gebruikt; 2° aan de certificerende instellingen belast met de controle op de naleving van het productdossier of het technisch dossier; 3° aan de aanvrager, voor zover hij nog bestaat, die de aanvraag tot bescherming van de traditionele aanduiding ...[+++]

Si la demande d'annulation, jugée recevable par la Commission, est communiquée à la Belgique en application de l'article 47, § 1, du Règlement (CE) n° 607/2009, le service transmet sans délai la demande d'annulation : 1° à tout producteur wallon utilisant sous certification la mention traditionnelle faisant l'objet de la demande; 2° aux organismes certificateurs en charge du contrôle du respect du cahier des charges ou de la fiche technique; 3° au demandeur, pour autant qu'il existe toujours, qui a présenté la demande de protection de la mention traditionnelle. § 3.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Art. 6. Een klacht tegen een vervoerder of terminalexploitant is slechts ontvankelijk indien de passagier in eerste instantie een klacht heeft ingediend via het klachtenbehandelings-mechanisme van de vervoerder of terminalexploitant en overeenkomstig artikel 24 van de verordening geen oplossing werd gevonden voor de klacht.

Art. 6. Une plainte contre un transporteur ou un exploitant de terminal n'est recevable que si le passager a d'abord déposé une plainte par le biais du mécanisme de traitement des plaintes du transporteur ou de l'exploitant de terminal et que, conformément à l'article 24 du règlement, aucune solution n'a été trouvée pour cette plainte.


Indien de klacht van één of meerdere gebruikers of passagiers door de ombudsdienst ontvankelijk wordt verklaard, wordt de inningsprocedure door het betrokken overheidsbedrijf, de onderneming of exploitant opgeschort voor een maximale duur van zes maanden vanaf de indiening van de klacht bij de ombudsdienst of totdat de ombudsdienst hetzij een aanbeveling heeft geformuleerd, zoals bedoeld in artikel 3, § 5, 3º, hetzij een minnelijke ...[+++]

Si la réclamation d'un ou de plusieurs utilisateurs ou passagers est déclarée recevable par le service de médiation, la procédure de recouvrement est suspendue par l'entreprise publique, l'entreprise ou l'exploitant concerné pour une durée maximale de six mois à partir de l'introduction de la réclamation auprès du service de médiation ou jusqu'à ce que le service de médiation ait soit formulé une recommandation, telle que visée à l'article 3, § 5, 3º, soit trouvé un arrangement à l'amiable, tel que visé à l'article 3, § 5, 2º.


4. Indien de verzoekende staat geen partij is bij dit Statuut, geeft de aangezochte staat, indien die niet gebonden is door een internationale verplichting tot uitlevering van de persoon aan de verzoekende staat, voorrang aan het verzoek tot overdracht van het Hof, indien het Hof heeft beslist dat de zaak ontvankelijk is.

4. Si l'État requérant est un État non partie au présent Statut, l'État requis, s'il n'est pas tenu par une obligation internationale d'extrader l'intéressé vers l'État requérant, donne la priorité à la demande de remise de la Cour, si celle-ci a jugé que l'affaire était recevable.


Indien de klacht van één of meerdere gebruikers of passagiers door de ombudsdienst ontvankelijk wordt verklaard, wordt de inningsprocedure door het betrokken overheidsbedrijf, de onderneming of exploitant opgeschort voor een maximale duur van zes maanden vanaf de indiening van de klacht bij de ombudsdienst of totdat de ombudsdienst hetzij een aanbeveling heeft geformuleerd, zoals bedoeld in artikel 3, § 5, 3º, hetzij een minnelijke ...[+++]

Si la réclamation d'un ou de plusieurs utilisateurs ou passagers est déclarée recevable par le service de médiation, la procédure de recouvrement est suspendue par l'entreprise publique, l'entreprise ou l'exploitant concerné pour une durée maximale de six mois à partir de l'introduction de la réclamation auprès du service de médiation ou jusqu'à ce que le service de médiation ait soit formulé une recommandation, telle que visée à l'article 3, § 5, 3º, soit trouvé un arrangement à l'amiable, tel que visé à l'article 3, § 5, 2º.


4. Indien de verzoekende staat geen partij is bij dit Statuut, geeft de aangezochte staat, indien die niet gebonden is door een internationale verplichting tot uitlevering van de persoon aan de verzoekende staat, voorrang aan het verzoek tot overdracht van het Hof, indien het Hof heeft beslist dat de zaak ontvankelijk is.

4. Si l'État requérant est un État non partie au présent Statut, l'État requis, s'il n'est pas tenu par une obligation internationale d'extrader l'intéressé vers l'État requérant, donne la priorité à la demande de remise de la Cour, si celle-ci a jugé que l'affaire était recevable.


a) indien het Hof krachtens de artikelen 18 en 19 heeft besloten dat de zaak waarop het verzoek tot overdracht betrekking heeft, ontvankelijk is rekening houdend met het gevoerde onderzoek of de vervolging die de verzoekende staat in verband met zijn verzoek tot uitlevering heeft verricht; of

a) Si la Cour a décidé, en application des articles 18 et 19, que l'affaire que concerne la demande de remise est recevable en tenant compte de l'enquête menée ou des poursuites engagées par l'État requérant en relation avec la demande d'extradition de celui-ci; ou




Anderen hebben gezocht naar : neventerm     paniekaanval     paniektoestand     indiener ontvankelijk heeft     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'indiener ontvankelijk heeft' ->

Date index: 2024-03-04
w