Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "indiener minimaal 10 deelnemers " (Nederlands → Frans) :

­ de wijze van oprichting van een participatiefonds onder de vorm van een coöperatieve vennootschap met beperkte aansprakelijkheid alsmede de structurele participatie, indien de financiële deelneming een bepaalde omvang bereikt (artikelen 7 tot 10);

­ le mode de création d'un fonds de participation sous la forme d'une société coopérative à responsabilité limitée, ainsi que la participation structurelle si la participation financière atteint un volume déterminé (articles 7 à 10);


2° alle modules, indien een deelnemer de opleiding moet volgen alvorens opnieuw te kunnen deelnemen aan het examen, zoals vermeld in artikel 8.5.1, § 5, vijfde lid van het Energiebesluit van 19 november 2010, in minimaal 7 lesuren".

2° tous les modules lorsque le participant doit suivre la formation avant de pouvoir à nouveau participer à l'examen visé à l'article 8.5.1, § 5, alinéa 5, de l'arrêté relatif à l'énergie du 19 novembre 2010, pendant au minimum 7 heures de cours».


— Subparagraaf d) : indien een vennootschap die inwoner is van België dividenden verkrijgt die niet voldoen aan de voorwaarden om in aanmerking te komen voor de vrijstelling van het DBI-stelsel (bijvoorbeeld indien de deelneming kleiner is dan 10 %), wordt de in de Verenigde Staten bronheffing die krachtens artikel 10 (Dividenden) op die dividenden werd ingehouden, in mindering gebracht van de Belgische vennootschapsbelasting die evenredig betrekking heeft op die dividenden.

sous-paragraphe d): lorsqu'une société résidente de la Belgique reçoit des dividendes qui ne remplissent pas les conditions pour bénéficier de l'exemption du régime RDT (par exemple, lorsque la participation est inférieure à 10 %), la retenue à la source prélevée aux États-Unis sur ces dividendes en vertu de l'article 10 (Dividendes) sera déduite de l'impôt belge des sociétés proportionnellement afférent à ces dividendes.


— Subparagraaf d) : indien een vennootschap die inwoner is van België dividenden verkrijgt die niet voldoen aan de voorwaarden om in aanmerking te komen voor de vrijstelling van het DBI-stelsel (bijvoorbeeld indien de deelneming kleiner is dan 10 %), wordt de in de Verenigde Staten bronheffing die krachtens artikel 10 (Dividenden) op die dividenden werd ingehouden, in mindering gebracht van de Belgische vennootschapsbelasting die evenredig betrekking heeft op die dividenden.

sous-paragraphe d): lorsqu'une société résidente de la Belgique reçoit des dividendes qui ne remplissent pas les conditions pour bénéficier de l'exemption du régime RDT (par exemple, lorsque la participation est inférieure à 10 %), la retenue à la source prélevée aux États-Unis sur ces dividendes en vertu de l'article 10 (Dividendes) sera déduite de l'impôt belge des sociétés proportionnellement afférent à ces dividendes.


Er is overeengekomen dat de uitdrukking « dividenden » die in artikel 10 wordt gebruikt, inkomsten omvat die zijn verkregen uit de deelneming in een gemengde onderneming en dat de belasting die wordt geheven in de overeenkomstsluitende Staat waarvan de gemengde onderneming inwoner is, niet hoger mag zijn dan 5 percent van het brutobedrag van de overgemaakte inkomsten indien de uiteindelijke gerechtigde tot de inkomsten een inwoner is van de andere overeenkomstsluitende Staat en onmiddelijk ten minste 10 percent van het ...[+++]

Il est entendu que le terme « dividendes » utilisé à l'article 10 comprend les revenus provenant de la participation à une entreprise mixte et que l'impôt perçu dans l'État contractant dont cette entreprise mixte est un résident ne peut excéder 5 pour cent du montant brut des revenus transférés si le bénéficiaire effectif de ces revenus est un résident de l'autre État contractant qui détient directement au moins 10 pour cent du capital de l'entreprise mixte.


Volgens de heer Guilbert heeft het weinig zin om te bepalen dat een etablissement minimaal 10 uren per etmaal gesloten moet zijn, indien niet alle etablissementen worden verplicht tijdens dezelfde uren te sluiten.

Selon M. Guilbert, il n'est pas très utile de prévoir qu'un établissement doit être fermé pendant au moins dix heures par jour si tous les établissements ne sont pas contraints de fermer aux mêmes heures.


b)de deelnemers in de fuserende icbe(’s) deelnemer worden in de nieuw op te richten ontvangende icbe en, indien van toepassing, recht hebben op een bijbetaling in geld welke niet meer mag bedragen dan 10 % van de intrinsieke waarde van hun rechten van deelneming in de fuserende icbe’s, en

b)les porteurs de parts des OPCVM absorbés deviennent porteurs de parts de l’OPCVM absorbeur nouvellement constitué et, le cas échéant, ils ont droit à un paiement en espèces ne dépassant pas 10 % de la valeur nette d’inventaire de leurs parts dans les OPCVM absorbés; et


b)de deelnemers in de fuserende icbe(’s) deelnemer worden in de ontvangende icbe en indien van toepassing recht hebben op een bijbetaling in geld welke niet meer mag bedragen dan 10 % van de intrinsieke waarde van hun rechten van deelneming in de fuserende icbe’s, en

b)les porteurs de parts de l’OPCVM absorbé deviennent porteurs de parts de l’OPCVM absorbeur et, le cas échéant, ils ont droit à un paiement en espèces ne dépassant pas 10 % de la valeur nette d’inventaire de leurs parts dans l’OPCVM absorbé; et


—een termijn voor de ontvangst van de verzoeken tot deelneming van minimaal vijftien dagen, te rekenen vanaf de verzenddatum van de aankondiging van de opdracht, of tien dagen indien de aankondiging met elektronische middelen is verzonden in het formaat en op de wijze van verzending beschreven in bijlage VI, punt 3, en

—un délai pour la réception des demandes de participation qui ne peut être inférieur à quinze jours à compter de la date d’envoi de l’avis de marché ou à dix jours si l’avis est envoyé par moyens électroniques conformément au format et aux modalités de transmission indiqués à l’annexe VI, point 3, et


een termijn voor de ontvangst van de verzoeken tot deelneming van minimaal vijftien dagen, te rekenen vanaf de verzenddatum van de aankondiging van de opdracht, of tien dagen indien de aankondiging met elektronische middelen is verzonden in het formaat en op de wijze van verzending beschreven in bijlage VI, punt 3, en

un délai pour la réception des demandes de participation qui ne peut être inférieur à quinze jours à compter de la date d’envoi de l’avis de marché ou à dix jours si l’avis est envoyé par moyens électroniques conformément au format et aux modalités de transmission indiqués à l’annexe VI, point 3, et




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'indiener minimaal 10 deelnemers' ->

Date index: 2021-07-12
w