Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "indiener daarmee instemt " (Nederlands → Frans) :

Een zaak kan enkel worden overgedragen naar een ander netwerk dat of een andere organisatie die kan helpen het probleem op te lossen, als de indiener daarmee instemt.

un dossier ne peut être transmis à un autre organisme ou réseau de résolution de problèmes qu’avec l’accord du demandeur.


Infrabel belooft die tien rijpaden opnieuw te onderzoeken teneinde die uit de spits te halen, indien de goederenoperator daarmee instemt, en de robustheid van elk rijpad na te gaan.

Infrabel s'engage à analyser à nouveau ces dix sillons afin de les déplacer hors de la pointe, si accord avec l'opérateur marchandises, et de vérifier la robustesse de chacun des sillons.


Enig verslag over de solvabiliteit en de financiële positie Art. 405. Een deelnemende verzekerings- of herverzekeringsonderneming, een verzekeringsholding of, indien aan het hoofd van de groep geen verzekerings- of herverzekeringsonderneming staat, een gemengde financiële holding kan, mits de groepstoezichthouder daarmee instemt, één enkel verslag over haar solvabiliteit en haar financiële positie verstrekken, dat het volgende bevat: 1° de informatie op het niveau van de groep die overeenkoms ...[+++]

Rapport unique sur la solvabilité et la situation financière Art. 405. Une entreprise d'assurance ou de réassurance participante, une société holding d'assurance ou, lorsque le groupe n'est pas dirigé par une entreprise d'assurance ou de réassurance, une compagnie financière mixte peut, moyennant l'accord du contrôleur du groupe, publier un rapport unique sur sa solvabilité et sa situation financière contenant les éléments suivants 1° les informations au niveau du groupe qui sont à publier conformément à l'article 399; 2° les informations pour toute filiale du groupe qui doivent être individuellement indentifiables et qui doivent être ...[+++]


De heer Anciaux merkt op dat de Raad van State stelt dat, indien er wijzigingen worden aangebracht aan het Verdrag en de bijlagen, en indien de regering daarmee instemt, die wijzigingen door het Parlement moeten kunnen beoordeeld worden (stuk Senaat, nr. 5-1839/1, blz. 57).

M. Anciaux fait remarquer que le Conseil d'État indique que si des amendements sont apportés à la Convention et aux annexes et que le gouvernement les approuve, ils doivent pouvoir être examinés par le Parlement (do c. Sénat, nº 5-1839/1, p. 57).


b) Alle geschillen die met betrekking tot de interpretatie en de toepassing van het Verdrag rijzen tussen een Partij en een Staat die niet langer Partij is of tussen EUTELSAT en een Staat die niet langer Partij is, nadat deze Staat heeft opgehouden Partij te zijn, worden aan arbitrage onderworpen overeenkomstig de bepalingen in Bijlage B bij het Verdrag, indien niet op andere wijze overeenstemming is bereikt binnen een jaar na het tijdstip waarop een partij bij het geschil de andere partij in kennis heeft gesteld van haar voornemen dit geschil bij minnelijke schikking te regelen, mits de Staat die heeft opgehouden Partij ...[+++]

b) Tout différend relatif à l'interprétation et à l'application de la Convention, qui surgit entre une Partie et un Etat qui a cessé d'être Partie, ou entre EUTELSAT et un Etat qui a cessé d'être Partie, après que cet Etat a cessé d'être Partie, est soumis à arbitrage conformément aux dispositions de l'Annexe B de la Convention, s'il n'a pu être résolu autrement dans le délai d'un an à compter de la date à laquelle une partie au différend a notifié à l'autre partie son intention de régler le différend à l'amiable, sous réserve que l'Etat qui a cessé d'être Partie y consente.


Dit amendement stelt voor om de afhouding van achterstallen op lasten door de notaris verplicht te maken, met betaling aan de syndicus indien de verkoper daarmee instemt of de schuldvordering zeker, opeisbaar en niet langer betwistbaar is.

Le présent amendement propose de mettre en place la retenue obligatoire par le notaire des arriérés de charges avec paiement au syndic moyennant l'accord du vendeur ou lorsque la créance est certaine, exigible et plus susceptible de recours.


Indien categorie 2- en 3-eurobankbiljetten fysiek door de machine zelf kunnen worden gescheiden dan wel door een andere bankbiljettensorteermachine, of, indien de NCB daarmee instemt, door getrainde personeelsleden, kunnen categorie 3-eurobankbiljetten samen met categorie 4b-eurobankbiljetten aan de NCB worden afgegeven.

Lorsque les billets en euros des catégories 2 et 3 peuvent être séparés physiquement par la machine elle-même ou par un autre équipement de traitement des billets, ou, en cas d’accord de la BCN, par du personnel formé, les billets en euros de la catégorie 3 peuvent être fournis avec les billets en euros de la catégorie 4b à la BCN.


Indien categorie 1-, 2- en 3-eurobankbiljetten op een andere bankbiljettensorteermachine kunnen worden gescheiden of, indien een NCB daarmee instemt, door daartoe getrainde personeelsleden, dan dienen deze biljetten overeenkomstig tabel 2 te worden behandeld.

Lorsque les billets en euros des catégories 1, 2 et 3 peuvent être séparés par un autre équipement de traitement des billets ou, en cas d’accord d’une BCN, par du personnel formé, ils doivent être traités conformément au tableau 2.


Indien dit niet het geval is, mag, als de bevoegde instantie geen bezwaar kenbaar heeft gemaakt, met ingeperkt gebruik van klasse 2 worden begonnen 45 dagen na de indiening van de kennisgeving (of eerder als de bevoegde instantie daarmee instemt).

Dans le cas contraire, et en l’absence de refus de la part de l’autorité compétente, l’utilisation confinée de la classe 2 peut être entreprise 45 jours après la présentation de la notification (ou plus tôt avec l’accord de l’autorité).


De borgsom of gelijkwaardige verzekering (of een bewijs daarvan indien dit voor de bevoegde autoriteit volstaat), worden als onderdeel van het kennisgevingsdocument voorgelegd op het moment van kennisgeving, dan wel — indien de bevoegde autoriteit op grond van nationale wetgeving daarmee instemt een bepaalde termijn voor de aanvang van de overbrenging.

La garantie financière ou l'assurance équivalente (ou la preuve de son existence ou une déclaration certifiant son existence si l'autorité compétente se satisfait d'une telle preuve) est fournie en tant qu'élément du document de notification au moment de la notification ou, si l'autorité compétente y consent au titre de la législation nationale, dans un délai donné avant que le transfert commence.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'indiener daarmee instemt' ->

Date index: 2025-01-05
w