Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "indicatie dat zij voldoende potentieel bieden " (Nederlands → Frans) :

Verschillende andere risicofactoren voor dementie werden geïnventariseerd maar voorlopig zonder indicatie dat zij voldoende potentieel bieden om aan preventie te doen.

Plusieurs autres facteurs de risque de la démence ont été inventoriés, mais on ne dispose actuellement d'aucune indication permettant d'affirmer qu'ils offrent un potentiel suffisant dans le cadre de la prévention.


Verschillende andere risicofactoren voor dementie werden geïnventariseerd maar voorlopig zonder indicatie dat zij voldoende potentieel bieden om aan preventie te doen.

Plusieurs autres facteurs de risque de la démence ont été inventoriés, mais on ne dispose actuellement d'aucune indication permettant d'affirmer qu'ils offrent un potentiel suffisant dans le cadre de la prévention.


e) als zij 's nachts of op donkere plaatsen gebruikt moeten worden, moeten zij zijn voorzien van een verlichtingsinstallatie die aangepast is aan het uit te voeren werk, en aan de werknemers voldoende veiligheid bieden;

e) s'ils sont prévus pour une utilisation de nuit ou dans des lieux obscurs, ils doivent être munis d'un dispositif d'éclairage adapté au travail à effectuer et assurer une sécurité suffisante pour les travailleurs;


Het Instituut ziet erop toe dat de volledige opleiding wordt gevolgd bij personen die voldoende waarborgen bieden dat zij bekwaam zijn om een praktijkopleiding te geven.

L'Institut s'assure que la totalité du stage est effectuée auprès de personnes offrant des garanties suffisantes concernant leur aptitude à fournir une formation pratique.


- Bieden van innovatieve oplossingen voor laagbetaalden, zoals bijvoorbeeld: hun lonen aanvullen tot een niveau dat voldoende is om ervan te leven; het productieve potentieel van werknemers stimuleren, zodat zij meer kunnen verdienen – dit betekent dat de overheid een nog actievere verantwoordelijkheid krijgt voor het bevordere ...[+++]

- Proposer des solutions novatrices pour les personnes à bas revenus, par exemple en complétant les gains des bas salaires pour arriver à un revenu de subsistance, accroître le potentiel de production des travailleurs pour qu'ils puissent gagner davantage, ce qui signifie donner à l'État une responsabilité encore plus active afin de promouvoir l'employabilité et de diminuer à la fois le chômage de longue durée et celui des jeunes.


Het rapport bedoeld in artikel 15 van het Verdrag op grond waarvan aan de bevoegde autoriteit van de Staat van herkomst voldoende gegevens ter beschikking moeten worden gesteld met betrekking tot hun persoon om haar de mogelijkheid te bieden voor ieder kind voor wie een adoptie nodig is, de persoon of personen aan te wijzen die het kind de meest geschikte omgeving en de beste waarborgen voor een goede integratie kunnen bieden, beva ...[+++]

Le rapport visé à l'article 15 de la Convention destiné à mettre à la disposition de l'autorité compétente de l'Etat d'origine suffisamment de renseignements sur leur personne pour lui permettre de déterminer pour chaque enfant en besoin d'adoption, la ou les personnes qui lui offriront l'environnement le plus adéquat et les meilleures chances de bonne intégration, contient des renseignements sur leur identité, leur capacité légale, leur situation personnelle, familiale et médicale, leur milieu social, les motifs qui les animent et le ...[+++]


De rechtbank kan uitzonderlijk andere personen tot commissaris aanstellen indien zij inzake deze materies voldoende garanties bieden.

Le tribunal peut exceptionnellement désigner d'autres personnes comme commissaires si elles offrent suffisamment de garanties dans ces domaines.


2. Geen enkele investering zal, gezien de grote hoeveelheid informatie die potentieel beschikbaar is voor de inlichtingendiensten, sluitende garanties bieden dat alle cruciale informatie voldoende snel wordt opgevangen.

2. Vu la quantité importante d’informations potentiellement disponibles pour les services de renseignement, aucun investissement n’offrira une garantie totale en matière de recueil suffisamment rapide d’informations cruciales.


Desalniettemin geldt, zoals het Europees Parlement en de Raad van de Europese Unie benadrukken, het volgende : « Hoewel kinderen en jongeren vaak bekwaam kunnen omgaan met onlinetechnologieën en zij zich bewust zijn van zowel de risico's als de middelen waarmee ze deze het hoofd kunnen bieden, bezitten ze niet allemaal voldoende rijpheid om de situaties waarin zij belanden en de eventuele gevolgen van hun beslissingen goed te overzien.

Néanmoins, comme le soulignent le Parlement européen et le Conseil de l'Union européenne: « Bien que les enfants et les adolescents soient des utilisateurs habiles des technologies en ligne et soient conscients aussi bien des risques que des moyens d'y faire face, ils n'ont pas tous la maturité qui leur permettrait d'évaluer les situations dans lesquelles ils peuvent se trouver ni les conséquences possibles de leurs décisions.


Om deze uitdagingen aan te gaan en de in Lissabon gestelde doelen te bereiken moet de EU in de eerste plaats en vooral haar menselijk potentieel mobiliseren, inclusief de migrerende werknemers in de EU. Aangezien echter de krapte op de arbeidsmarkt dreigt toe te nemen, zal dit de mogelijkheden voor de EU-markten om banen in voldoende mate aan te bieden om aan de marktvraag tegemoet te komen, niet verbeteren.

Pour relever ces défis et atteindre les objectifs fixés à Lisbonne, l'Union européenne doit avant tout mobiliser les ressources humaines dont elle dispose, notamment les travailleurs migrants résidant sur son territoire.


w