Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "inderdaad onze twijfels hadden " (Nederlands → Frans) :

− (PT) Ik heb deze vraag al beantwoord, maar ik kan u zeggen dat we inderdaad onze twijfels hadden bij de manier waarop dit proces is verlopen.

– (PT) J’ai déjà répondu à cette question, mais je voudrais préciser que nous avons effectivement eu quelques doutes quant à la manière dont cette procédure s’est déroulée.


In een recente beoordeling door wetenschappers die twijfels hadden geuit over de aantoonbaarheid van de opwarming van de aarde wordt geconcludeerd dat de temperaturen inderdaad stijgen in een tempo dat dicht bij de ramingen van de Intergouvernementele Werkgroep inzake klimaatverandering van de VN (IPPC) ligt.

Une étude effectuée récemment par des scientifiques qui avaient émis des doutes quant aux signes d'un réchauffement global aboutit à la conclusion que les températures augmentent effectivement à un rythme très proche des estimations du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat (organe des Nations unies).


Ook wij hadden onze twijfels over het potentiële effect van deze maatregel in de door overstromingen getroffen gebieden.

Nous avons également eu nos doutes quant à l’effet potentiel de cette mesure dans des zones touchées par les inondations.


De Commissie burgerlijke vrijheden en ik als rapporteur hadden onze twijfels over de rechtsgrondslag. De Commissie juridische zaken deelde deze twijfels, evenals de Commissie en de juridische dienst van de Raad.

La commission des libertés civiles, de la justice et des affaires intérieures - et moi-même, en tant que son rapporteur - doutions de la base juridique de cette proposition, doutes que partageaient la commission des affaires juridiques, la Commission et le service juridique du Conseil.


Wat betreft onze betrekkingen met derde landen, waar de heer Piétrasanta net over sprak, zien wij een spectaculaire belangstelling, hetgeen nogmaals bevestigt dat de Commissie en het Parlement, die nooit hebben getwijfeld aan dit project, beide gelijk hadden, en dat die landen die twijfels hadden en lange tijd moeite hebben gehad om het GALILEO-project te steunen, daar geen gegronde reden toe hadden.

En ce qui concerne les relations avec les pays tiers, que M. Piétrasanta vient d’évoquer, nous remarquons qu’ils manifestent un immense intérêt, ce qui confirme une nouvelle fois que la Commission et le Parlement, qui n’ont jamais douté du projet Galileo, avaient raison et que les pays qui avaient des inquiétudes et des doutes et qui, parfois, ont eu du mal à promouvoir le projet Galileo, n’avaient aucun motif légitime pour cela.


De zaken hadden inderdaad een andere wending genomen, als onze reactie op de gebeurtenissen in Bosnië-Herzegovina dezelfde was geweest als die in verband met Koeweit.

Il est vrai que si notre réaction aux événements de la Bosnie-Herzégovine avait été la même que dans l'affaire du Koweit, l'Histoire aurait été autre.


Als de briljante juristen van onze assemblee u ervan hadden kunnen overtuigen dat de tekst fouten bevatte - er waren inderdaad technische vergissingen - en een amendement zou zijn goedgekeurd, was dit zonder gevolg gebleven.

Si les brillants juristes de notre assemblée avaient pu vous convaincre que ce texte contenait peut-être des erreurs - car il y a eu des erreurs techniques - et si un tel amendement avait été adopté, nous n'aurions pu y donner suite en raison de la navette parlementaire.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'inderdaad onze twijfels hadden' ->

Date index: 2023-02-20
w