Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «in soortgelijke bewoordingen geformuleerd » (Néerlandais → Français) :

Zo zijn beide procedures, in de betreffende bepalingen, in vergelijkbare bewoordingen geformuleerd en wordt, voor beide procedures, in een zelfde termijn van één jaar voorzien om de vordering in te stellen.

Les deux procédures sont ainsi formulées, dans les dispositions en question, dans des termes comparables et le législateur a prévu, dans les deux procédures, le même délai d'un an pour intenter l'action.


Artikel 15/5ter van de wet van 12 april 1965 « betreffende het vervoer van gasachtige produkten en andere door middel van leidingen » waarnaar het in het geding zijnde artikel 14 eveneens verwijst, is opgesteld in soortgelijke bewoordingen met betrekking tot de gasdistributie.

L'article 15/5ter de la loi du 12 avril 1965 « relative au transport de produits gazeux et autres par canalisations » auquel renvoie également l'article 14 en cause est rédigé en des termes similaires pour ce qui concerne la distribution du gaz.


Over de immuniteit van de mensen achter het ESM staan soortgelijke bewoordingen.

Des termes similaires sont utilisés en ce qui concerne l'immunité des personnes faisant fonctionner le MES.


Er wordt tevens voorgesteld om artikel 10, 1ºbis, eerste lid, van de voorafgaande titel van het Wetboek van strafvordering te wijzigen in soortgelijke bewoordingen, aangezien het eveneens de toegang beperkt van de slachtoffers tot de rechtbanken op grond van hun Belgische nationaliteit, zonder een gelijk toegangsrecht te bieden aan de erkende vluchtelingen.

À cet effet, il est également proposé de modifier l'article 10, 1ºbis, alinéa 1 , du titre préliminaire du Code de procédure pénale en des termes semblables, puisqu'il limite également l'accès des victimes aux tribunaux sur la base de leur nationalité belge, sans offrir un égal droit d'accès aux réfugiés reconnus.


Er wordt tevens voorgesteld om artikel 10, 1ºbis, eerste lid, van de voorafgaande titel van het Wetboek van strafvordering te wijzigen in soortgelijke bewoordingen, aangezien het eveneens de toegang beperkt van de slachtoffers tot de rechtbanken op grond van hun Belgische nationaliteit, zonder een gelijk toegangsrecht te bieden aan de erkende vluchtelingen.

À cet effet, il est également proposé de modifier l'article 10, 1ºbis, alinéa 1 , du titre préliminaire du Code de procédure pénale en des termes semblables, puisqu'il limite également l'accès des victimes aux tribunaux sur la base de leur nationalité belge, sans offrir un égal droit d'accès aux réfugiés reconnus.


Over de immuniteit van de mensen achter het ESM staan soortgelijke bewoordingen.

Des termes similaires sont utilisés en ce qui concerne l'immunité des personnes faisant fonctionner le MES.


Naast de formele wettigheidsvereiste legt artikel 22 van de Grondwet eveneens de verplichting op dat de inmenging in het recht op eerbiediging van het privéleven in duidelijke en voldoende nauwkeurige bewoordingen wordt geformuleerd die het mogelijk maken de hypothesen te voorzien waarin de wetgever een dergelijke inmenging in het recht op eerbiediging van het privéleven toestaat.

Outre l'exigence de légalité formelle, l'article 22 de la Constitution impose également que l'ingérence dans l'exercice du droit au respect de la vie privée soit définie en des termes clairs et suffisamment précis qui permettent d'appréhender de manière prévisible les hypothèses dans lesquelles le législateur autorise une pareille ingérence.


Het wettigheidsbeginsel in strafzaken gaat uit van de idee dat de strafwet moet worden geformuleerd in bewoordingen op grond waarvan eenieder, op het ogenblik waarop hij een gedrag aanneemt, kan uitmaken of dat gedrag al dan niet strafbaar is.

Le principe de légalité en matière pénale procède de l'idée que la loi pénale doit être formulée en des termes qui permettent à chacun de savoir, au moment où il adopte un comportement, si celui-ci est ou non punissable.


Uit die bepalingen vloeit voort dat de strafwet moet worden geformuleerd in bewoordingen op grond waarvan eenieder, op het ogenblik waarop hij een gedrag aanneemt, kan uitmaken of dat gedrag al dan niet strafbaar is en de mogelijkerwijs op te lopen straf kan kennen.

Il découle des dispositions précitées que la loi pénale doit être formulée en des termes qui permettent à chacun de connaître, au moment où il adopte un comportement, si ce comportement est punissable ou non et la peine éventuellement encourue.


En ook de laatste paragraaf van artikel 9 is in soortgelijke bewoordingen opgesteld en bevat de zinsnede " De Koning bepaalt, op voorstel van het beheerscomité en na advies van het toezichtscomité" .

Le dernier paragraphe de l'article 9 est rédigé dans des termes semblables et contient le bout de phrase suivant : « Le Roi détermine, sur proposition du comité de gestion et après avis du comité de surveillance ».




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'in soortgelijke bewoordingen geformuleerd' ->

Date index: 2022-02-19
w