Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "in beginsel moet bekrachtigen " (Nederlands → Frans) :

Daarentegen blijkt uit de bepaling in artikel 29, eerste lid, van het « Verdrag » dat het Koninkrijk der Nederlanden en het Koninkrijk België elkaar schriftelijk moeten meedelen « dat aan de constitutionele vereisten » is voldaan, dat het verdrag door de Koning zal moeten worden « gesloten », dit wil zeggen dat de Koning het in beginsel moet bekrachtigen, ongerekend de instemming van het Parlement.

En revanche, il résulte de la référence faite par l'article 29, § 1, de la « Convention » à la communication mutuelle, par les Royaumes des Pays-Bas et de Belgique, relative au fait « que les exigences constitutionnelles » devront été remplies, que le texte devra être « conclu » par le Roi, c'est-à-dire faire en principe l'objet d'un acte royal de ratification, outre l'assentiment parlementaire.


Daarentegen blijkt uit de bepaling in artikel 29, eerste lid, van het « Verdrag » dat het Koninkrijk der Nederlanden en het Koninkrijk België elkaar schriftelijk moeten meedelen « dat aan de constitutionele vereisten » is voldaan, dat het verdrag door de Koning zal moeten worden « gesloten », dit wil zeggen dat de Koning het in beginsel moet bekrachtigen, ongerekend de instemming van het Parlement.

En revanche, il résulte de la référence faite par l'article 29, § 1, de la « Convention » à la communication mutuelle, par les Royaumes des Pays-Bas et de Belgique, relative au fait « que les exigences constitutionnelles » devront été remplies, que le texte devra être « conclu » par le Roi, c'est-à-dire faire en principe l'objet d'un acte royal de ratification, outre l'assentiment parlementaire.


Geen enkel document in eerste aanleg draagt de handtekening van de heer Van Roy, die als voorzitter van de GGD alle expertises moet bekrachtigen alvorens ze aan de Commissie van de Pensioendienst voor de overheidssector (PDOS) worden overgezonden.

En première instance, la signature de M. Van Roy, Président de l'OML qui doit valider toute expertise avant sa transmission à la Commission du Service des Pensions du Secteur public (SdPSP) n'apparaît jamais.


In beginsel moet een vennoot die niet akkoord gaat met de benoeming van de vereffenaar, dit ter algemene vergadering laten weten en de meerderheid overtuigen om een andere vereffenaar te benoemen.

En principe, un associé qui est en désaccord avec la nomination du liquidateur doit le faire savoir en assemblée générale et convaincre la majorité de procéder à la nomination d'un autre liquidateur.


Dat beginsel moet nochtans worden toegepast op alle situaties waarin het moeilijk en soms onmogelijk is om een bewijs aan te dragen, wat het geval is voor homoseksualiteit.

Or, ce principe du bénéfice du doute doit être appliqué aux situations où il est difficile voire impossible de rapporter une preuve, ce qui est le cas pour l'homosexualité.


Gelet op de blijvende discriminatie, is het belangrijk om in onze Grondwet het beginsel te bekrachtigen dat de rechten en vrijheden die dit nieuwe Verdrag aan personen met een handicap verleent, gewaarborgd zijn.

Face à ces discriminations persistantes, il est important d'affirmer dans notre Constitution le principe de la garantie des droits et libertés reconnus aux personnes handicapées par cette nouvelle Convention.


Het is onmogelijk te beweren dat de opzet van de grondwetgever erin bestond een dergelijk beginsel te bekrachtigen, aangezien hij tegelijkertijd een regel instelde op grond waarvan « de rechters (...) aan een evaluatie worden onderworpen ».

Il est impossible de soutenir que le Constituant a entendu consacrer un tel principe, dès lors que dans le même temps il instaurait la règle selon laquelle « les juges ( ..) sont soumis à une évaluation».


Met het oog op de bescherming van het kind en ter wille van de samenhang van het recht zou het verder ook raadzaam zijn in algemene zin het beginsel te bekrachtigen dat alle regelingen die echtgenoten hebben getroffen betreffende hun kinderen in een overeenkomst vóór de echtscheiding met onderlinge toestemming, na de echtscheiding veranderbaar zijn, zowel die welke betrekking hebben op het bedrag van de onderhoudsbijdragen voor de kinderen als die welke betrekking hebben op de uitoefening van het ouderlijk gezag.

Dans un souci de protection de l'enfant et de cohérence juridique, il y aurait dès lors lieu de consacrer de manière générale le principe de la mutabilité après divorce de toutes les dispositions relatives aux enfants adoptées par les époux dans une convention préalable au divorce par consentement mutuel, aussi bien celles relatives au montant des contributions alimentaires pour les enfants, que celles relatives à l'exercice de l'autorité parentale.


Met de aanneming van de in het geding zijnde bepaling wilde de wetgever het beginsel van continuïteit bekrachtigen van de bevoegdheid van de rechter bij wie reeds een dossier aangaande een familie aanhangig is gemaakt, omdat hij oordeelde dat die rechter het best in staat is om zich met kennis van zaken uit te spreken over een familiedossier dat wordt geopend vanaf de eerste vordering die bij de familierechtbank wordt ingesteld (artikel 725bis van het Gerechtelijk Wetboek, ingevoegd bij artikel 150 van de wet van 30 juli 2013), en dat wordt opgevat als « één enkel dossier [.. ...[+++]

En adoptant la disposition en cause, le législateur a voulu consacrer le principe de continuité de la compétence du juge qui a déjà été saisi d'un dossier à l'égard d'une famille, estimant que ce juge est le plus à même de se prononcer, en connaissance de cause, sur un dossier familial ouvert dès la première demande introduite auprès du tribunal de la famille (article 725bis du Code judiciaire, inséré par l'article 150 de la loi du 30 juillet 2013), et conçu comme « unique pour le mineur et sa famille » (Doc. parl., Chambre, 2010-2011, DOC 53-0682/015, p. 8).


Wanneer de dader van eenzelfde feit op een alternatieve wijze kan worden gestraft, zoals te dezen, heeft het Hof geoordeeld dat er in beginsel een parallellisme moet bestaan tussen de maatregelen van individualisering van de straf : wanneer voor dezelfde feiten de correctionele rechtbank een boete kan opleggen die minder bedraagt dan het wettelijk minimum indien verzachtende omstandigheden aanwezig zijn (artikel 85 van het Strafwetboek) of wanneer uitstel kan worden toegekend (wet van 29 juni 1964), ...[+++]

Lorsque l'auteur d'un même fait peut être puni, comme en l'espèce, de manière alternative, la Cour a jugé qu'un parallélisme doit en principe exister entre les mesures d'individualisation de la peine : lorsque, pour les mêmes faits, le tribunal correctionnel peut infliger une amende inférieure au minimum légal s'il existe des circonstances atténuantes (article 85 du Code pénal) ou lorsqu'il peut accorder un sursis (loi du 29 juin 1964), la juridicti ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'in beginsel moet bekrachtigen' ->

Date index: 2022-01-07
w